jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for " maka": 22 records

Tagalog English
balot

[Active Verb:]
magbalot

[Passive Verb:]
balutin

[Examples:]
1) May uwi akong balot para sa iyo. (I brought home some food for you.) 2) Balot siya ng makapal na damit sa taglamig. (She is wrapped in thick clothes during the cold season.) 3) Magbalot ka ng makakain natin. (Wrap the food we are going to eat.)

1) covering, wrapping, take home food (noun) 2) covered, wrapped (adj) 3) to wrap, to encase, to envelop (verb)
basag1

[Active Verb:]
magbasag

[Passive Verb:]
basagan

[Examples:]
1) Basag ang salamin. (The mirror is broken.) 2) Huwag kang malikot at baka ka makabasag ng pinggan. (Don't be rough or you might break some china.) 3) Baka basagin ng bata ang plorera. (The child might break the flower vase.)

1) broken (adj) 2) to break china, glassware or earthenware accidentally; to be able to break (verb) 3) to break glassware, china, earthenware; to crack; to break repeatedly (verb)
basag2

[Active Verb:]
bumasag

[Passive Verb:]
basagin

[Examples:]
1) Basag ang salamin. (The mirror is broken.) 2) Huwag kang malikot at baka ka makabasag ng pinggan. (Don't be rough or you might break some china.) 3) Baka basagin ng bata ang plorera. (The child might break the flower vase.)

1) broken (adj) 2) to break china, glassware or earthenware accidentally; to be able to break (verb) 3) to break glassware, china, earthenware; to crack; to break repeatedly (verb)
basag3

[Passive Verb:]
mabasag

[Examples:]
1) Basag ang salamin. (The mirror is broken.) 2) Huwag kang malikot at baka ka makabasag ng pinggan. (Don't be rough or you might break some china.) 3) Baka basagin ng bata ang plorera. (The child might break the flower vase.)

1) broken (adj) 2) to break china, glassware or earthenware accidentally; to be able to break (verb) 3) to break glassware, china, earthenware; to crack; to break repeatedly (verb)
Búkas makalawa

[Expressions Category:]
Lean more about Time.

Day after tomorrow
damdam2

[Examples:]
Marunong siyang makaramdam ng galit ng iba. (He knows how to feel other people's anger.)

(verb) /maka-/ to be able to feel, to be sensitive
halang2

[Active Verb:]
humalang

[Examples:]
Humalang sa pinto si Elsa upang huwag makapasok ang bata. (Elsa barricaded the door in order that the kid will not be able to get in.)

(verb) to barricade, to use one's self as an obstruction
halughog

[Active Verb:]
maghalughog

[Passive Verb:]
halughugin

[Examples:]
1) Maghalughog tayo ng kusina kung mayroong pagkain. (Let us search the kitchen for some food.) 2) Halughugin ang kusina kung may makakain. (Search the kitchen if there is any food.)

(verb) to search or examine minutely; to search every corner of a place thoroughly
handa3

[Active Verb:]
maghanda

[Passive Verb:]
ihanda

[Examples:]
1) Maghanda ka ng makakain para sa mga bisita. (You set some food for the guests.) 2) Ihanda mo ang pagkain sa mesa. (Set the food on the table.)

(verb) to get something ready or to set something, to prepare something
hiram2

[Active Verb:]
manghiram

[Passive Verb:]
hiramin

[Examples:]
Huwag kang laging manghiram ng pera at baka hindi ka makabayad. (Don't you always borrow money or you may end up not being able to pay.)

(verb) to borrow, to ask for a loan (repetitively)

Results Page:
2 3 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
about you (5), agree (12), agriculture (1), amiliar (2), angla (5), asabi (2), at me (4), bachelor (2), bakas (2), barricade (1), binat (3), bury (3), clean the (2), everyone (3), gandang umaga (1), graveyard (1), harangin (1), hihip (1), hikab (3), ino (41), isaksak (1), isukli (1), itatag (1), kagising (3), kalokohan (1), katoto (2), kaymito (1), lam ko (1), ligat (1), lima bean (1), limpiabota (1), little (16), magpati (2), mamundo (1), maumpog (1), moral depravity (1), mukhang (1), mush (2), nasaan ang (2), non (54), oars (7), official (1), pab (17), pilyo (6), tawag (4), ulutan (2), utas (16), waray (1), yonder (7), you and (1), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 10-07-2019