jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "ago": 61 records

Tagalog English
pagong (noun) turtle
lagot (verb) /ma--/ to snap
dugtong1

[Active Verb:]
dumugtong

[Passive Verb:]
dugtungan

[Examples:]
1) Dumugtong ang bagong pasahero sa eroplano kanina. (A new passenger was added in the plane earlier.) 2) Dugtungan natin ang tali. (Let's extend the twine.)

(verb) to add, to extend
lapat2

[Active Verb:]
maglapat

[Passive Verb:]
ilapat

[Examples:]
1) Maglapat ka ng pinto bago ka matulog. (Make sure you close your door properly before you go to bed.) 2) Ilapat mo ang takip ng bote. (Close the bottle's cap properly.)

(verb) to adjust; to fit properly
sagot2

[Active Verb:]
sumagot

[Passive Verb:]
sagutin

[Examples:]
1) Sumagot ka na ba sa sulat ni Ana? (Did you reply to Ana's letter yet?) 2) Sagutin mo na ang sulat ni Ana. (Respond to Ana's letter.)

(verb) to answer; to reply
dugtong2

[Active Verb:]
magdugtong

[Passive Verb:]
idugtong

[Examples:]
1) Magdugtong tayo ng bagong gusali dito. (Let us annex a building here.) 2) Idugtong mo ang iyong tali dito. (Append your twine here.)

(verb) to append, to annex
pagod3

[Active Verb:]
mapagod

(verb) to become tired
pusta2

[Active Verb:]
pumusta

[Passive Verb:]
ipusta

[Examples:]
1) Pumusta ka ba sa laro ng Chicago at Mets? (Did you bet in the game between Chicago and Mets?) 2) Ipusta mo ang kalaban ng Mets. (Bet in favor of the Met's opponents.)

(verb) to bet
sipilyo2

[Active Verb:]
magsipilyo

[Passive Verb:]
sipilyuhin

[Examples:]
1) Magsipilyo ka bago matulog. (You brush your teeth before going to bed.) 2) Sipilyuhin mo ang iyong ngipin. (Brush your teeth.)

(verb) to brush (one's teeth)
suklay2

[Active Verb:]
magsuklay

[Passive Verb:]
suklayin

[Examples:]
1) Magsuklay ka muna bago ka humarap sa bisita. (You should comb your hair first before you face the visitors.) 2) Suklayin mo ang buhok ni Mila. (Comb Mila's hair.)

(verb) to comb the hair

Results Page:
Previous 1 2 3 4 5 6 7 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
beautiful (7), innocent (3), akwa (3), andong (2), assume (1), aus (43), bahay namin (2), balaba (3), cockfig (4), compassion (1), eels (1), fasting (1), gayahin mo ako (1), give a massage (1), glove (1), if you want to (3), ige (23), iras (5), kamut (1), krudo (1), lascivious (1), lore (9), lumaba (3), maglamas (1), mata (39), nato (1), nica (20), nyong (5), persist (1), pinakamagaling (1), pipi (4), pres (77), pwesto (1), sabad (1), sing (90), sinu (6), stek (1), stem (3), sticky (7), suspicion (3), tabuhin (1), tahong (1), tangan (4), tangerine orange (1), this afternoon (3), tyo (1), unclear (1), welcom (3), what (64), yada (1), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 07-04-2024