jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "ahan": 61 records

Tagalog English
dahan (adj) slow -- MADAHAN, MARAHAN
dahan-dahan (adv) slowly
dambana

[L2 Definition:]
(syn) simbahan, altar

(noun) shrine, altar
diga2

[Active Verb:]
mangdiga

[Passive Verb:]
digahan

[Examples:]
1) Mangdiga ka ng dalaga. (You court a single lady.) 2) Digahan mo si Ana. (Court Ana.)

(verb) to court by idle talk
diperensiya

[L2 Definition:]
1) kaibahan, kaibhan (syn) 2) sakit (syn)

[Notes:]
Spanish

1) difference (noun) 2) indisposition, illness (noun) 3) disagreement (noun)
direksiyon

[L2 Definition:]
1) tirahan (syn) 2) banda, gawi (syn) 3) utos (syn) 4) turo (syn)

[Notes:]
Spanish

1) address (noun) 2) direction (towards), course (noun) 3) order, command (noun) 4) instruction (noun)
diretso

[Passive Verb:]
diretsuhin

[Examples:]
Diretsuhin lang ninyo ang daan at makikita ninyo ang simbahan. (Proceed straight on this road and you will see the church building.)

(verb) to proceed on in a straight direction
eskuela

[L2 Definition:]
(var) eskuelahan (syn) paaralan

[Notes:]
Spanish

(noun) school
ganti

[Active Verb:]
gumanti

[Passive Verb:]
gantihan

[Examples:]
1) Gumanti si Imelda sa kagandahang loob ni Corazon. (Imelda repayed the good heartedness of Corazon.) 2) Nais gantihan ni Corazon ang kasamaan ni Imelda. (Corazon wanted to repay the meanness of Imelda.)

[Notes:]
Malay

1) recompense, repayment (noun) 2) to repay (verb)
halukay

[Active Verb:]
maghalukay

[Passive Verb:]
halukayin

[Examples:]
1) Maghalukay ka sa basurahan at hanapin mo ang nawawalang singsing. (You dig through the pile of garbage and search for the missing ring.) 2) Halukayin mo ang basura at hanapin ang singsing. (Dig into the garbage pile and search for the ring.)

(verb) to dig; to turn over and back either in search of someting or to to mix well

Results Page:
Previous 1 2 3 4 5 6 7 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
i am (1), papuntang (15), pol (26), agot (5), almost ripe (1), anda (71), ang payo (1), awid (6), bene (6), bet (40), bing (40), dapli (1), diss (1), enya (4), giggling (1), hagkan (1), har (90), i t (7), igib (4), ihip (1), iman (5), in love (1), ka muna (26), kleta (4), lakam (1), laste (1), maghati (2), magpalimos (1), magsisi (1), malasado (1), manuod (1), mapo (3), masu (6), neo (3), pako (7), piti (11), playful (1), removing (1), rope (38), strait (1), tamb (11), tear (8), telephone (2), tipa (5), toy (10), tuusin (1), uro (38), usapin (2), win (94), woo (28), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 07-04-2024