jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for


Searching for "ang s": 79 records

Tagalog English

[Active Verb:]

[Passive Verb:]

1) Tulungan natin maglipat sina Sheila at Rhoda ng gamit. (Let us help Sheila and Rhoda move their things.) 2) Ilipat mo sa ibang tasa ang sabaw. (Transfer the soup to another bowl.)

(verb) to transfer (something); to move (something) to another place

[Active Verb:]

Lumusob ang sandatahang Amerikano sa Iraq kahapon. (The American forces attacked Iraq yesterday.)

(verb) to attack; to assault

[Active Verb:]

[Passive Verb:]

1) Nais ng Pangulong Clinton na manglusob ang sandatahang Amerikano laban sa mga taga-Iraq. (President Clinton wants to have the American forces to launch an attack against the Iraqis.) 2) Ayaw na ng mga taga-Iraq na lusubin ang mga taga-Kuwait. (The Iraq

(verb) to attack; to assault

[Passive Verb:]

Huwag kang sumama sa kanya at baka ka malasin. (You should not go with her or you might suffer some bad luck.)

(verb) to suffer bad luck

[L2 Definition:]
with LAMANG, denotes minimum act or the least to do; as MAGLUTO KA MAN LAMANG SANA, the least you could do is cook

(adv) also; too; as AKO MAN, I, too.

expresses transition to another subject, hence also mild contrast, as HABANG SI JUANA AY NAGLULUTO, SI JUAN NAMAN AY NAGLILINIS NG BAHAY, while Juana is cooking, Juan cleans the house; ANO KA BA NAMANG TAO? What sort of person are you, anyway?

(id) usually emphasizing the fact or the feeling involved in the expression

[Active Verb:]

[Passive Verb:]

1) Magpasan ka ng isang sakong bigas. (You carry one sack of rice on your back.) 2) Pasanin mo ang isang sakong bigas. (Carry one sack of rice.)

(verb) to carry on one's back or shoulders

[Active Verb:]

[Passive Verb:]

1) Magpatay ka ng sampung baboy. (You slaughter ten pigs.) 2) Patayin mo ang sampung baboy. (Slaughter ten pigs.)

(verb) to slaughter

[Active Verb:]

Pumilipit siya sa sobrang sakit ng kanyang tiyan. (He twisted because of severe stomach pain.)

(verb) to twist

[Passive Verb:]

Putulan mo ng ilang sentimetro ang pantalon ko. (Cut my pants by a few centimeters.)

(verb) to cut something

Results Page:
Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
ate (4), bayan (6), illegitimate (2), sa kama (5), spit (8), anah (9), ang s (79), big ang (2), cent (21), chic (21), chipping (1), clan (1), delicate (3), due to (4), dungaw (1), exam (9), gift (5), ginang (3), gtay (2), gusto mong (6), hitso (1), hollow (2), ibinta (1), iren (5), isuklob (1), kahin (4), kali (23), kibuin mo (1), kita mamaya (2), lagin (4), lutang (4), mabuhay (1), mam (80), money (46), na sa (23), offer (9), pair (14), paras (1), post (14), sero (3), sinag (1), siraan (2), suspect (1), sutla (1), tagal1 (2), tato (5), u turn (3), umul (25), wary (2), wounds (3), and much more...

Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking: - Young Focus

If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:

This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 06-03-2018