jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "bil": 68 records

Tagalog English
agos

[Active Verb:]
umagos

[Passive Verb:]
iagos

[Examples:]
1) Mabilis ang agos sa ilog. (The current in the river is fast.) 2) Maagos ang ilog ngayong tag-ulan. (The river has swift currents this rainy season.) 3) Baka agusin inyong bangka sa lakas ng ulan. (Your boat might be carried away by the current because

1) current (noun) 2) having swift currents (adj) 3) to be carried away by the current (verb) 4) to flow (verb)
alpas

[Active Verb:]
umalpas

[Passive Verb:]
alpasan

[Examples:]
1) Naka-alpas ang mga bilanggo. (The prisoners were able to break loose.)

1) to become free, loose, untied (as animals) 2) to be able to break loose
apdo (noun) bile, gall
awto (noun) car, automobile
bahala

[Examples:]
Bahala na kayo. (It's up to you./The decision is yours.)

1) an expression of uncertainty or responsibility (noun) 2) be responsible, manage, take charge; take care of (adj) 3) to feel concerned, worried, anxious -- MABAHALA
bilad

[Active Verb:]
magbilad

[Passive Verb:]
ibilad

[Examples:]
1) Magbilad ka ng damit. (Put the clothes under the sun to dry.) 2) Ibilad mo ang palay. (Spread the palay under the sun.)

(verb) to put under the sun to dry; to expose to the sun
bilang

[Active Verb:]
magbilang

[Passive Verb:]
bilangin

[Examples:]
1) Bumilang ka hanggang sampu. (Count up to ten.) 2) Bilangin mo ang mga sisiw. (Count the chickens.)

1) number, numeral (noun) 2) to count (verb) 3) to count something (verb)
bilanggo

[Active Verb:]
magbilanggo

[Passive Verb:]
ibilanggo

[Examples:]
1) Baka mabilanggo si Imelda Marcos ngayong taon. (Imelda Marcos might be put to jail this year.) 2) Hindi pwedeng magbilanggo ng mga walang kasalanan. (The innocent cannot be put to prison.)

1) prisoner (noun) 2) to be imprisoned, to be put to jail -- MABILANGGO (verb) 3) to imprison, to hold captive -- MAGBILANGGO, IBILANGGO (verb)
bilangguan

[L2 Definition:]
(rw) bilanggo (syn) bilibid

(noun) prison
bilao (noun) winnowing basket (for removing rice chaff); large woven tray

Results Page:
2 3 4 5 6 7 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
bana (14), ji (1), lam (21), madaling (4), pak (13), sarili (6), admit (1), afterwards (2), ala ka (2), ang at (3), ang s (79), asit (1), be good (1), bee (12), bikaka (1), collect (13), crawl (1), especially (16), fart (1), follow (6), gamit (15), garlic (9), gasp (3), inborn (4), incite (3), iwat (2), ka ba (22), kinula (1), kumo (5), kumpare (2), labin (13), let us have (1), lief (4), magbukas (2), mino (2), nasakyan (1), noise (5), not any (1), old (74), pode (2), pung (11), rattle (1), sa kanal (1), sakay (3), sure (26), umaya (7), umupo (1), up at (1), usban (1), utang mo (1), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 13-10-2017