jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "can": 58 records

Tagalog English
paso1

[Active Verb:]
mapaso

[Examples:]
Huwag kang masyadong lumapit sa nakasinding kandila at baka ka mapaso. (You should not get close to the lighted candle or you might get burned.)

(verb) to get burned
handa2

[Active Verb:]
humanda

[Examples:]
Humanda tayong lahat sa pagdating ng bagyo. (We should all be ready for the coming of the hurricane/typhoon.)

(verb) to get ready, to be prepared
damay1

[Active Verb:]
dumamay

[Examples:]
Dumamay kami sa mga nasalanta ng bagyo. (We sympathize with the hurricane victims.)

(verb) to help, to condole, to sympathize
sindi2

[Active Verb:]
magsindi

[Passive Verb:]
sindihan

[Examples:]
1) Magsindi ka ng kandila. (You light up a candle.) 2) Sindihan mo ang kandila. (Light up the candle.)

(verb) to kindle; to light
apaw

[Active Verb:]
umapaw

[Examples:]
Umapaw ang tubig sa kanal. (The water overflowed the canal.)

(verb) to overflow, to inundate
sanla

[Active Verb:]
magsanla

[Passive Verb:]
isanla

[Examples:]
1) Magsanla ka ng iyong relom para magkaroon ka ng pera. (You mortgage your watch so you can have some money.) 2) Isanla mo ang iyong relo para magkapera ka. (Mortgage your watch so you can have some money.)

(verb) to pawn; to mortgage
limbag1

[Active Verb:]
maglimbag

[Passive Verb:]
limbagin

[Examples:]
1) Ang pamantasan ang naatasang maglimbag ng report ni Starr tungkol sa eskandalo ni Clinton. (The university was given the privilege of printing the Starr report on the Clinton scandal.) 2) Limbagin mo ang iyong pangalan sa papel. (Write your name in blo

(verb) to print; to write in block letters
tirik2

[Active Verb:]
magtirik

[Passive Verb:]
itirik

(verb) to set upright (as candles)
lura2

[Active Verb:]
lumura

[Passive Verb:]
ilura

[Examples:]
1) Lumura siya sa bangketa. (He spat on the ground.) 2) Ilura mo ang kendi. (Spit out the candy.)

(verb) to spit
intindi1

[Active Verb:]
umintindi

[Examples:]
Hindi siya marunong umintindi. (He cannot comprehend.)

(verb) to understand, to comprehend

Results Page:
Previous 1 2 3 4 5 6 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
along with (2), amuy (1), artes (2), atch (38), bean (15), bot (42), buku (1), centre (1), confidence (2), corn (22), dri (33), equity (1), face down (2), fall down (2), gantihan (1), hihina (1), how long (1), intindiha (4), itakwil (1), its (48), langib (1), love between (1), lumpi (3), magpatawad (1), magtimpi (1), masasa (2), matik (1), may asawa na (2), miro (2), mountain (9), muloy (1), nari (9), nde (98), ney (59), pagti (2), pakin (3), pakita (1), panguna (1), pedro (22), peelings (1), presko (1), screw (3), shi (53), short (21), stead (4), supplication (1), ubod (1), umanda (3), uri (58), watch (16), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 07-04-2024