jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "chicken": 15 records

Tagalog English
adobo

[Examples:]
Adobong manok at baboy ang ulam ni Shiela kagabi. (Shiela had marinated chicken and pork dish last night.)

a Filipino pork/chicken dish marinated in vinegar, soy sauce, garlic, pepper
bilang

[Active Verb:]
magbilang

[Passive Verb:]
bilangin

[Examples:]
1) Bumilang ka hanggang sampu. (Count up to ten.) 2) Bilangin mo ang mga sisiw. (Count the chickens.)

1) number, numeral (noun) 2) to count (verb) 3) to count something (verb)
butse (noun) crop of a chicken
gisa

[Active Verb:]
maggisa

[Passive Verb:]
gisahin

[Examples:]
1) Maggisa ka ng gulay para sa hapunan natin. (You saute some vegetables for our dinner.) 2) Gisahin mo ang manok. (Saute the chicken.)

(verb) to saute, to cook in oil, garlic, onions, or tomatoes
hain

[Active Verb:]
maghain

[Passive Verb:]
ihain

[Examples:]
1) Maghain ka na ng hapunan. (You set the table for dinner.) 2) Ihain mo ang adobong manok. (Serve the chicken adobo.)

(verb) to set the table; to serve, to offer
hanip (noun) chicken flea
ihaw

[Active Verb:]
mag-ihaw

[Passive Verb:]
ihawin

[Examples:]
1) Mag-ihaw ka ng manok para sa ating hapunan. (You broil some chicken for our dinner.) 2) Ihawin mo ang manok para sa ating hapunan. (Broil the chicken for our dinner.)

(verb) to broil, to roast
kahig

[Active Verb:]
kumahig

[Passive Verb:]
kahigin

[Examples:]
1) Kumahig ng lupa ang manok. (The chicken scratched the ground.) 2) Kahigin mo ang mga dahong nahulog sa lupa. (Rake the leaves off the ground.)

1) scratching off a loose surface, as soil scratched off by chickens (noun) 2) to scratch off (verb)
katay

[Active Verb:]
magkatay

[Passive Verb:]
katayin

[Examples:]
1) Magkatay ka ng manok para sa fiesta. (Slaughter some chicken for the fiesta.) 2) Katayin mo na ang baka. (Slaughter the cow now.)

(verb) to butcher, to cut into slices, especially meat, to slaughter
labuyo (noun) wild chicken; jungle fowl (noun) chili pepper

Results Page:
2 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
baradong ilong (1), alm (34), appointment (1), are you (14), ba ho (1), bicol (1), boka (2), cheap (5), christ (4), consumption (1), corn (22), dakot (3), dampot (3), daughter (3), engi (1), excreta (1), gayo (23), ghit (1), got (30), gugulin (1), hih (7), humidity (3), i love you (1), ibilad (1), ilaha (1), increase (1), isaka (1), isis (3), lagay (3), laryo (2), malama (1), mast (8), miki (4), moot (6), munang (1), mung (13), nemen (1), nibble (1), pad (30), particle (15), rarely (1), root word (2), ros (37), sane man (1), speedy (1), sty (11), superintendent (1), take off your shirt (1), tuno (3), waray (1), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 13-10-2017