jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "ends": 7 records

Tagalog English
damay2

[Active Verb:]
mangdamay

[Passive Verb:]
idamay

[Examples:]
1) Huwag kang mangdamay ng ibang tao sa iyong kalokohan. (Don't involve others in your misadventures.) 2) Huwag mong idamay ang aking mga kaibigan sa usapan. (Don't involve my friends in our problem.)

(verb) to involve others (without notice) in some sort of unpleasant situation
imbita

[Active Verb:]
mag-imbita

[Passive Verb:]
imbitahin

[Examples:]
1) Mag-imbita ka ng iyong kaibigan sa bahay. (You invite your friends to the house.) 2) Imbitahin mo ang iyong mga kaibigan sa bahay. (Invite your friends to the house.)

(verb) to invite
na2 (lig) connects modifier and word modified. Takes the form --NG when the word it follows ends in a vowel sound, as MABAIT NA BATA or BATANG MABAIT, good child.
orends (adj) orange (color)
sama4

[Active Verb:]
magsama

[Passive Verb:]
isama

[Examples:]
1) Magsama ka ng kaibigan mo sa kainan mamayang gabi. (You bring along some of your friends for dinner tonight.) 2) Isama mo si Sheila papuntang Berkeley. (Bring along Sheila on your way to Berkeley.)

(verb) to take along
sira4

[Active Verb:]
manira

[Passive Verb:]
sirain

[Examples:]
1) Hindi ako mahilig manira ng gamit ng iba. (I am not fond of breaking other people's things.) 2) Ayaw kong sirain ang ating magandang pagsasama. (I don't want to destroy our good friendship.)

(verb) to destroy; to break; to rip; to tear
subo1

[Active Verb:]
masubo

[Passive Verb:]
isubo

[Examples:]
1) Piliin mong mabuti ang iyong mga kasama upang huwag kang masubo sa gulo. (You should choose well your friends so you won't get into trouble.) 2) Huwag mo kaming isubo sa gulo. (Don't get us into trouble.)

(verb) to get into trouble

Results Page:

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
bago (27), kapwa (12), kung ano ang nangyari (2), pusod (1), abuti (15), adopt (2), ahong (3), akak (9), akwa (3), ang iyong (86), approach (1), aya si (5), barya (1), bong (23), chine (47), ching (16), come her (5), contents (5), exquisite (2), fire hydrant (2), gumanap (1), halan (5), imag (6), kamison (1), kang (92), kapat (19), kapkapin (1), katun (4), kumare (3), laman (23), magbag (1), magmano (1), mero (5), ngayon (22), ngud (1), panty (2), rok (22), sili (18), starfruit (1), sure (26), suwag (3), take advantage (3), tere (8), tered (4), tilling (1), tinidor (2), to read (2), tumabi (2), tuy (14), waray (1), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 28-11-2018