jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "enten": 11 records

Tagalog English
ang (marker) definite article similar to "the" that marks the topic of the sentence; focus marker, topic marker
at

[Examples:]
(at + baka) = lest; (at + nang) = so that; (at + baga naman) = although; (at + iba pa) = etcetera, and so forth

[Notes:]
atbp. (short for at iba pa) = etc. (etcetera)

(conj) and; connects words, phrases, entire sentences of equal syntactic rank
ay

[Examples:]
Umalis siya. -- Siya ay umalis. (He left.)

(part) connects the topic of the sentence and predicate when the sentence is given in reverse order; sentence inversion marker.
berdugo

[Notes:]
Spanish

(noun) executioner of death sentence
daw

[L2 Definition:]
(var) raw (after vowels)

[Examples:]
Aalis ka raw. (You're leaving,...[I'm told].)

(particle) it is said; so (somebody) said (expresses that the sentence represents the saying of someone other than the speaker; the person so quoted may be the agent of the sentence itself).
eh (part) hesitation pause (something more coming); used to close a sentence to reinforce disagreement, contradiction or protestation
hatol1

[Active Verb:]
maghatol

[Passive Verb:]
ihatol

[Examples:]
1) Maghatol ka ng isang kompetisyon. (You judge a competition.) 2) Ihatol mo na ang iyong decision. (Make your judgment now.)

(verb) to judge, to give a sentence or decision
ikaw (pron) you (singular); usually occurs initially in sentences
ni2 (mkr) a proper noun (name) marker used before the actor of goal-focused sentences, as BINILI NI LUISA ANG DAMIT, the dress was bought by Luisa.
nila

[Notes:]
third person plural number, non-focus pronoun; shows possession, as BAHAY NILA, their house; acts as non-focused actor in goal-focused sentences, as KINUHA NILA ANG LIBRO, they got the book.

(pron) they; their

Results Page:
2 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
adhika (1), adla (4), ahan (61), aja (2), ala mo (3), alikan (2), anid (4), aog (2), assertive (1), barber (2), bicol (1), buck (1), deep breath (1), dilla (1), do you (21), e2 (18), flag (4), hanan (3), hey (25), ilapat (1), inay (5), intindi (7), itis (4), kailanga (5), leaving (3), lyer (2), mahogany (1), misunderstanding (1), mukhan (1), musicians (1), narrativ (1), nimal (15), numero (2), nya (85), packed (1), palasyo (1), paminsan (1), pawis (3), puta (7), queue (1), quia (4), rowing (7), slo (17), suwi (2), talk to (2), thick clothes (1), united (1), vier (1), weed (2), wind (25), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 14-11-2017