jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "har": 90 records

Tagalog English
pasyal1

[Active Verb:]
magpasyal

[Passive Verb:]
ipasyal

[Examples:]
1) Magpasyal ka muna sa bahay nila Nina. (You visit Nina's house first.) 2) Ipasyal mo ang iyong anak sa hardin. (Stroll your baby in the garden.)

(verb) to go out for a walk; to take a walk; to stroll; to visit
pating (noun) shark
penoy (noun) hard-boiled duck's egg
perhuwisyo

[Notes:]
Spanish

(noun) injury; damage; harm
pitas1

[Active Verb:]
pumitas

[Examples:]
Huwag kang pumitas ng bulaklak sa hardin. (You should not pick flowers in the garden.)

(verb) to pick
pitik2

[Active Verb:]
mamitik

[Passive Verb:]
pitikin

[Examples:]
1) Mamitik tayo ng gagamba sa hardin. (Let's topple some spiders in the garden.) 2) Gusto mo bang pitikin ang langgam sa mesa? (Do you want to push the ant from the table?)

(verb) to topple or push with a flip of the fingers
Sa harap!

[Expressions Category:]
Lean more about Travel.

In front of.
salubong2

[Active Verb:]
magsalubong

[Examples:]
Magsalubong tayo sa may harap ng sinehan mamayang gabi. (Let us meet each other infront of of the moviehouse later tonight.)

(verb) to meet along the way
sanay2

[Active Verb:]
magsanay

[Passive Verb:]
sanayin

[Examples:]
1) Magsanay kang mabuti para sa iyong pagkanta. (You should practise well for your singing.) 2) Sanayin mo ang iyong sarili sa kahirapan. (Get used to the hardships in life.)

(verb) to practise; to exercise; to rehearse; to get used to
silindro (noun) harmonica

Results Page:
Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
pier (10), thorough (2), abat (3), ale (74), backwards (1), beggar (2), bili (23), bonifacio (1), bul (63), class (9), coconut palm (1), concrete (2), d b (75), demo (6), dine (5), envelop (3), expression (15), ging (40), gumpisa (2), ict (27), immerse (1), kaninang (7), kasta (1), kunsumi (1), lumaganap (1), luzon (1), maganda (13), magkulang (1), napakaraming (1), ngdaya (1), og ka (10), ohan (3), palagi (1), parmasya (2), persua (2), pisngi (3), placate (2), sakay (3), sasama (4), shipwrecked (1), side (74), snakes (1), stout (1), take me (2), tikman (1), tribute (3), waglit (1), walle (2), what time is it (1), wreck (1), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 07-04-2024