jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "lap": 63 records

Tagalog English
alapaap (noun) clouds
alma

[Active Verb:]
umalma

[Examples:]
Umalma ang mailap na kabayo. (The untamed horse rose on his hind legs.)

[Notes:]
Spanish word

(verb) to rise on the hind legs
bakas

[Active Verb:]
bumakas

[Examples:]
Bumakas ang kanyang sampal sa kanyang mukha. (His slap left a mark on her face.)

1) print, mark, trace (noun) 2) to mark or leave a mark; to leave a trail or vestige (verb)
bigay1

[Active Verb:]
magbigay

[Passive Verb:]
bigyan

[Examples:]
Ibigay mo ang lapis sa kanya. (Give the pencil to her.)

(verb) to give
bigay2

[Passive Verb:]
ibigay

[Examples:]
Ibigay mo ang lapis sa kanya. (Give the pencil to her.)

(verb) to give
binat

[Active Verb:]
mabinat

[Passive Verb:]
binatin

[Examples:]
1) Huwag kang masayadong magpagod dahil baka ka mabinat. (Don't tire yourself because you might have a relapse.) 2) Huwag mo siyang binatin.

1) relapse (noun) 2) to have a relapse -- MABINAT (verb) 3) to cause a relapse -- BINATIN (verb)
binyag

[Active Verb:]
magbinyag

[Passive Verb:]
binyagan

[Examples:]
Malapit nang binyagan ang anak nila. (Their child will soon be baptized.)

1) baptism (noun) 2) to baptize someone (verb)
duldol

[Passive Verb:]
iduldol

[Examples:]
Huwag mong iduldol ang lapis sa aking mata. (Don't shove the pencil infront of my eyes.)

(verb) to shove or thrust (something) with force into another, as pen into ink bottle, food into mouth, or like action
duro1

[Active Verb:]
dumuro

[Passive Verb:]
duruin

[Examples:]
1) Duruin mo ng lapis ang papel. (Pierce the paper with a pencil.) 2) Dumuro ka ng papel sa pamamagitan ng lapis. (You pierce the paper with a pencil.)

(verb) to pierce or to penetrate sharply as with a pointed instrument
guho

[Active Verb:]
gumuho

[Examples:]
Gumuho ang gusali matapos itong pasabugin. (The building collapsed after it was blasted.)

(noun) /pag--/ (pagguho) collapse, cave-in, crumbling (verb) to collapse, to cave in, to crumble

Results Page:
2 3 4 5 6 7 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
agn (11), alakan (1), alan (87), alang (40), already (11), among (2), anong (15), as i (31), ayaan (3), baller (1), ballet (1), bicol (1), comprehended (1), daldal (2), dam (60), donya (1), ekla (2), expel (2), i want (8), ibuhos (2), inet (6), isipa (2), kaldero (4), kumayod (1), kuweba (1), lakam (1), lasin (4), little (16), lou (19), luma (29), madalas (4), maga (53), makiraan (1), namite (2), nanganak (1), ngayon (22), oplan (10), paly (1), patience (1), pertaining (1), skul (2), soak (2), speedy (1), toon (1), umapon (1), una (95), underneath (1), usually (38), wild (7), zi (10), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 28-11-2017