jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "make": 36 records

Tagalog English
kipot

[Active Verb:]
magkipot

[Passive Verb:]
kiputan

[Examples:]
1) Kiputan mo ang daan. (Make the way narrow.) 2) Magkipot ka ng daan. (You make the way narrow.)

1) narrow, tight (adj) 2) to make tighter, narrow (verb)
kulot

[Active Verb:]
magkulot

[Passive Verb:]
kulutin

[Examples:]
1) Nais ni Maria mag-aral kung paano magkulot ng buhok. (Maria wants to learn how to make curly hair.) 2) Kulutin mo ang buhok niya. (Make her hair curly.)

1) curly, wavy (adj) 2) to give a perm, to make curly or wavy (verb)
lamas1

[Active Verb:]
maglamas

[Passive Verb:]
lamasin

[Examples:]
1) Maglamas ka ng patatas. (You mash some potatoes.) 2) Lamasin mo ng asin ang isda. (Mash the fish with salt.)

(verb) to mash or crush with the hand; to make dirty
lamas2

[Active Verb:]
manglamas

[Passive Verb:]
lamasin

(verb) to mash or crush with the hand; to make dirty
lapat2

[Active Verb:]
maglapat

[Passive Verb:]
ilapat

[Examples:]
1) Maglapat ka ng pinto bago ka matulog. (Make sure you close your door properly before you go to bed.) 2) Ilapat mo ang takip ng bote. (Close the bottle's cap properly.)

(verb) to adjust; to fit properly
likha

[Active Verb:]
lumikha

[Examples:]
Lumikha si Dodjie ng sampung kanta ngayong taon. (Dodjie made a total of ten songs this year.)

(verb) to create, to make
nang2 (adv) particle added to an adjective to make an adverb of it, as TUMAKBO SIYA NANG MATULIN. He ran swiftly; used between repeated verbs to indicate intensity or continuity of the action, as TUMAKBO SIYA NANG TUMAKBO. He kept on running.
relohero

[Notes:]
Spanish

(noun) watch or clock maker; watch or clock dealer
sapatero (noun) shoemaker
sigang1

[Active Verb:]
magsigang

[Passive Verb:]
isigang

[Examples:]
1) Magsigang tayo ng baboy. (Let's cook some pork broth.) 2) Isigang mo ang baboy. (Make some pork broth.)

(verb) to cook with broth and condiments; to stew

Results Page:
Previous 1 2 3 4 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
dana (2), illegitimate (2), ages (4), arr (88), attach (4), bahay (47), bark of a tree (1), bish (5), drown (5), duchess (1), dumai (1), dyaryo (5), erupted (1), ginger (4), halungkatin (1), heneral (1), hirap sa buhay (1), kapatid (17), korte (1), kurus (2), kyan (9), lady (10), lagin (4), let it (1), lipung (1), magbilang (2), magpakulo (1), marker (20), masay (1), may bisita (1), nasa baba (2), noisy (5), operasyon (1), professor (1), promissory note (1), promptness (1), repressed (1), salan (11), salute (2), sex (1), sup (35), tapioca (2), tilling (1), tola (1), ulol (1), umimik (1), unpleasant (1), wag kang (80), wai (21), yay (7), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 13-10-2018