jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "maria": 14 records

Tagalog English
alaga

[Active Verb:]
mag-alaga

[Passive Verb:]
alagaan

[Examples:]
1) Si Maria ay may alagang pagong. (Maria has a pet turtle.) 2) Mag-alaga ka ng bata. (Take care of the child.) 3) Alagaan mo ang iyong kapatid. (Take care of your brother [or sister].)

1) pet, ward, person, animal or the thing being taken care of (noun) 2) to take care of, to raise, to bring (verb)
anak

[Active Verb:]
manganak

[Passive Verb:]
ipanganak

[Examples:]
1) Si Maria ay bumalik agad sa trabaho tatlong araw pagkatapos niyang manganak. (Maria returned to work three days after she gave birth.) 2) Ipinanganak na bulag ang bata. (The child was born blind.) 3) Anong araw mo gustong ipanganak ang bata? (What day

1) child, son/daughter, offspring (noun) 2) to be born (verb) 3) to give birth
dasal1

[Active Verb:]
magdasal

[Passive Verb:]
dasalin

[Examples:]
1) Magdasal ka mamaya. (You say a prayer later.) 2) Dasalin mo ang Ave Maria mamaya. (Pray the Ave Maria later.)

(verb) to say a prayer
dasal2

[Passive Verb:]
idasal

[Examples:]
Idasal mo ang Ave Maria mamaya. (Say the Ave Maria later.)

(verb) to say a prayer
dugo1

[Passive Verb:]
duguin

[Examples:]
Madalas duguin si Maria kapag siya ay naoperhan. (Maria often bleeds profusely after a surgery.)

1) blood (noun) 2) to bleed profusely, as in a hemorrage (verb)
dungaw

[Active Verb:]
dumungaw

[Passive Verb:]
dungawin

[Examples:]
1) Dumungaw si Maria sa bintana habang may naghaharana. (Maria looked out of the window while someone was serenading.) 2) Dinungaw ni Maria ang naghaharana. (Maria looked at the one serenading from the window.)

(verb) to look out of the window, to look out at somebody from the window
gulat

[Active Verb:]
manggulat

[Passive Verb:]
gulatin

[Examples:]
1) Ayaw niyang maggulat ng bagong gising. (He does not want to frighten someone who just woke up from bed.) 2) Gulatin natin si Maria. (Let's surprise Maria.)

(noun) shock (verb) to frighten, to surprise, to shock someone
hingalo

[Active Verb:]
maghingalo

[Examples:]
Ang lolo ni Maria ay malapit ng maghingalo dahil siya ay matagal ng may sakit. (Maria's grandfather is close to death because he has been sick for a long time.)

(verb) to be in a state of dying
kulot

[Active Verb:]
magkulot

[Passive Verb:]
kulutin

[Examples:]
1) Nais ni Maria mag-aral kung paano magkulot ng buhok. (Maria wants to learn how to make curly hair.) 2) Kulutin mo ang buhok niya. (Make her hair curly.)

1) curly, wavy (adj) 2) to give a perm, to make curly or wavy (verb)
na1

[Notes:]
After nouns or pronouns, acts as an emphatic marker, as AKO NA, It's my turn (to do something) or I'll do it (instead of someone else); SI MARIA NA, Let it be Maria's turn. After verbs: If in the past tense form, denotes completion of action expressible i

(adv) now; already

Results Page:
2 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
masyado (7), sa iyo (51), ses (2), 7 (5), agre (13), agyu (1), bab (46), basa (17), bay (53), benedict (2), bicol (1), bilad (1), bumawi (2), cula (4), fierce (4), flashlight (4), given (20), green onion (1), hem (18), hindi siya (2), hingiin (2), igalaw (1), iman (5), ira (67), itago (1), kalokohan (1), kartero (1), kong (28), lipon (2), literal (4), literally (2), lub (22), madla (2), magtampisaw (1), matali (2), na te (2), pepito (2), probinsya (1), revolution (2), ronda (1), snow pea (1), spatula (2), species (12), stay away (2), sweat (4), t lab (1), taya2 (4), tsonggo (1), vents (1), you see (1), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 10-07-2017