jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "more": 20 records

Tagalog English
ani

[Active Verb:]
mag-ani

[Passive Verb:]
anihin

[Examples:]
1) Mas marami silang ani ngayong taon. (They had more harvest this year.) 2) Umani kami ng palay. (We harvested rice.)

1) harvest (noun) 2) to harvest, to reap (verb)
baga

[Examples:]
Ikaw baga, ay nagasawa? (Did you [ever] get married?)

1) embers; glowing coal (noun) 2) lung (noun) 3) emphatic marker, throws more stress on the interrogation 4) although (BAGA + MAN) (conj)
balak

[Active Verb:]
magbalak

[Passive Verb:]
balakin

[Examples:]
1) May balak siyang gawin mamaya. (He had plans of doing something later.) 2) Huwag ka nang magbalak pumunta sa kanila. (Don't plan on going to their place anymore.)

1) plan, intention (noun) 2) to plan, to intend to do (verb)
eh (part) hesitation pause (something more coming); used to close a sentence to reinforce disagreement, contradiction or protestation
gatong

[Active Verb:]
maggatong

[Passive Verb:]
igatong

[Examples:]
1) Maggatong ka pa ng kahoy sa apoy. (You add more fuel to the fire.) 2) Igatong mo ang kahoy sa apoy. (Feed the firewood to the fire.)

1) firewood, fuel (noun) 2) to feed with fuel; to put into the fire as fuel (verb)
gayon

[L2 Definition:]
(var) ganoon

(pron) something like that (GA + YAON) (adv) in that way or manner, also, furthermore (always followed by DIN)
higit (adv) more, excessively, over
hirap

[Active Verb:]
humirap

[Examples:]
Humirap ang kanyang buhay. (His life became more difficult.)

(adj) /ma--/ (mahirap) poor, difficult, hard, destitute (verb) to become difficult (verb) /ma--/ to be hard, difficult
kaysa (con) than, more than
lakad5

[Passive Verb:]
makalakad

[Examples:]
Nang maputol ang paa niya, hindi na siya makalakad. (When his feet were amputated he could not walk anymore.)

(verb) to be able to walk

Results Page:
2 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
word (58), ada (48), agik (1), alaan (4), alan (87), anan (44), aper (35), bedbug (1), biting (1), bod (49), dala (54), dango (1), education (1), exam (9), fifteen minutes (1), gab (45), gathered (1), gero (4), godmother (2), grippe (1), hoga (1), ikit (11), inate (12), insult (2), iras (5), let u (46), living (4), lumubo (2), maga (53), makin (13), martsa (3), mga kapatid (2), monosodium (2), ned (76), nong (41), num (92), pamamagitan (2), pot (33), quest (14), raft (3), rainbow (1), request (7), sab (34), sanitary napkin (1), stain (2), sundalo (1), tinga (5), vegetables (9), wax (4), yuka (2), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 07-04-2024