jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "over": 78 records

Tagalog English
halungkat

[Active Verb:]
maghalungkat

[Passive Verb:]
halungkatin

[Examples:]
1) Maghalungkat ka ng magandang litrato sa mga lumang dyaryo. (You carefully search for some nice pictures among the pile of newspapers.) 2) Halungkatin mo ang mga lumang dyaryo. (Search through a pile of old newspapers.)

(verb) to turn over a pile of things in search for something; to search carefully among a number of things
suka4

[Active Verb:]
magsuka

[Examples:]
Huwag mong masyadong pakainin ang bata at baka magsuka siya. (You should not overfeed the child or he might throw up.)

(verb) to vomit; to throw up
aligid

[Active Verb:]
umaligid

[Examples:]
Umaligid sa kaniya ang maraming tao. (Many people hovered around him.)

1) circling around (adj) 2) to circle around, to hang around (verb)
balot

[Active Verb:]
magbalot

[Passive Verb:]
balutin

[Examples:]
1) May uwi akong balot para sa iyo. (I brought home some food for you.) 2) Balot siya ng makapal na damit sa taglamig. (She is wrapped in thick clothes during the cold season.) 3) Magbalot ka ng makakain natin. (Wrap the food we are going to eat.)

1) covering, wrapping, take home food (noun) 2) covered, wrapped (adj) 3) to wrap, to encase, to envelop (verb)
abala1

[Active Verb:]
mag-abala

[Examples:]
Active: Huwag kang mag-abala. (Do not trouble yourself.) Active: Siya ang umabala sa akin. (He was the one who disturbed me.) Passive: Inabala ko siya. (I disturbed him.)

1) delay, detention, disturbance (noun) 2) to trouble oneself over something or somebody -- mag-abala (active verb) 3) to disturb somebody or someone -- umabala (active verb), inabala (passive verb)
abala2

[Active Verb:]
umabala

[Passive Verb:]
abalahin

[Examples:]
Active: Huwag kang mag-abala. (Do not trouble yourself.) Active: Siya ang umabala sa akin. (He was the one who disturbed me.) Passive: Inabala ko siya. (I disturbed him.)

1) delay, detention, disturbance (noun) 2) to trouble oneself over something or somebody -- mag-abala (active verb) 3) to disturb somebody or someone -- umabala (active verb), inabala (passive verb)
baligtad1

[Active Verb:]
magbaligtad

[Passive Verb:]
ibaligtad

[L2 Definition:]
(var) baliktad

[Examples:]
1) Baligtad ang kamiseta ni Juan. (John is wearing his shirt inside-out.) 2) Baligtarin ang mesa. (Let's turn the table upside-down.) 3) Bumaligtad ang sasakyan. (The vehicle turned completely over.)

1) inside-out, upside-down (adj) 2) to turn something over, to invert, to reverse, to turn inside-out (verb) 3) to turn over (verb)
baligtad2

[Active Verb:]
bumaligtad

[Passive Verb:]
baligtarin

[Examples:]
1) Baligtad ang kamiseta ni Juan. (John is wearing his shirt inside-out.) 2) Baligtarin ang mesa. (Let's turn the table upside-down.) 3) Bumaligtad ang sasakyan. (The vehicle turned completely over.)

1) inside-out, upside-down (adj) 2) to turn something over, to invert, to reverse, to turn inside-out (verb) 3) to turn over (verb)
tabo3

[Active Verb:]
magtabo

[Passive Verb:]
tabuhin

1) Magtaklob ka ng pagkain sa mesa. (You cover the food on the table.) 2) Itaklob mo ang plato sa pagkain. (Cover the food with the plate.)
abot1

[Active Verb:]
mag-abot

[Passive Verb:]
abutan

[Examples:]
Mag-abot ka ng pagkain. (Pass some food.) Umabot ka ng ulam. (Reach for the food.) Inabot niya ang bus. (He got there in time for the bus.) Inabutan niya ang bus. (He caught up with the bus.)

1) overtaken, abreast with, within reach (adj) 2) to hand over, to give, to pass (active verb) 3) to reach out for, to overtake or reach, to be in time.

Results Page:
Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
buhay (9), know each other (2), na sa (3), palagay (1), abis (8), agawan (1), aki sa (2), alaya (4), ang lungkot (1), as a (63), asuk (5), away (53), awn (14), bihag (3), cabin (4), cleanse (1), confidence (2), ghana (1), hard (25), igat (14), imid (1), inapay (4), kapote (1), kislot (1), lamb (9), lion (7), madiin (1), monkey (4), nagawa (3), nanganak na (1), ng ama (3), ngo (44), nsa (39), orasan (1), patient (5), pitis (2), platform (1), plorera (4), pray (7), problems (2), raping (1), repa (10), samang (5), squirm (1), store (15), surrounded (2), tado (13), ulangot (1), uni (53), yodi (2), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 07-04-2024