jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "seas": 15 records

Tagalog English
agos

[Active Verb:]
umagos

[Passive Verb:]
iagos

[Examples:]
1) Mabilis ang agos sa ilog. (The current in the river is fast.) 2) Maagos ang ilog ngayong tag-ulan. (The river has swift currents this rainy season.) 3) Baka agusin inyong bangka sa lakas ng ulan. (Your boat might be carried away by the current because

1) current (noun) 2) having swift currents (adj) 3) to be carried away by the current (verb) 4) to flow (verb)
balot

[Active Verb:]
magbalot

[Passive Verb:]
balutin

[Examples:]
1) May uwi akong balot para sa iyo. (I brought home some food for you.) 2) Balot siya ng makapal na damit sa taglamig. (She is wrapped in thick clothes during the cold season.) 3) Magbalot ka ng makakain natin. (Wrap the food we are going to eat.)

1) covering, wrapping, take home food (noun) 2) covered, wrapped (adj) 3) to wrap, to encase, to envelop (verb)
baybay (noun) seashore
beriberi

[Notes:]
Spanish/ English

(noun) beriberi (medical disease)
betsin (noun) monosodium glutamate (MSG), food seasoning
bitsin

[L2 Definition:]
(var) betsin

[Examples:]
Chinese

(noun) flavoring powder, seasoning, monosodium glutamate (MSG)
dakot1

[Active Verb:]
dumakot

[Passive Verb:]
dakutin

[Examples:]
1) Dumakot ka ng buhangin sa dalampasigan. (Grasp a handful of sand from the seashore.) 2) Dakutin mo ang buhangin sa dalampasigan. (Grasp some sand from the seashore.)

(verb) to grasp a handful
kuwaresma

[Notes:]
Spanish

(noun) holy week, season
lula2

[Active Verb:]
malula

[Examples:]
Huwag kang masyadong dumungaw sa bintana ng eroplano at baka ka malula. (Don't you look down over the plane's window or you might get dizzy.)

(verb) to be dizzy due to seasickness or airsickness
panahon (noun) time; season; weather

Results Page:
2 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
adjective (7), amis (13), anchovies (1), ang bigas (2), ang gusto mo (3), ano sa (1), apihin (1), atme (4), atte (24), buhay (15), chever (1), conserve water (1), doctor (5), fille (4), ganak (3), gayong (10), guluhin (1), hihinayang (1), illegitimate child (2), inte (71), itam (4), kalakal (2), karne (2), kid (28), maize (1), manang (2), maong (1), marinig (1), mga gamit (1), mus (37), panglaw (1), perve (1), pouch (1), puwed (6), saya2 (2), simultaneously (2), stress ma (1), sumama (3), sun (62), t wit (23), thrifty (3), to save (5), to treat (6), tones (10), tumapat (1), uras (1), urit (5), visitors (4), voluntary (2), your sweet (1), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 14-11-2017