jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "so that": 10 records

Tagalog English
at

[Examples:]
(at + baka) = lest; (at + nang) = so that; (at + baga naman) = although; (at + iba pa) = etcetera, and so forth

[Notes:]
atbp. (short for at iba pa) = etc. (etcetera)

(conj) and; connects words, phrases, entire sentences of equal syntactic rank
basta

[Notes:]
Spanish

(adv) an interjection meaning 'enough!'; as long as; just so that
ha! (interj) So! (deprecatingly, reproachingly) So that's it! (particle reproducing laughter in a series) Ha! Ha! Ha!
ha?

[L2 Definition:]
1) (syn) Ano? Ano kamo? Ha? (What's that again?) 2) (syn) Naiintindihan mo ba? Nauunawaan mo ba? (Do you understand?) 3) (syn) Ganoon ba? Siyanga ba? Ganoon pala, ha? (So that's what it is, huh?)

1) What is it? What do you mean? (int. particle) 2) Do you understand? (int. particle) 3) Is that so? (int. particle with element of surprise)
himatay

[Passive Verb:]
himatayin

[Examples:]
Kumain kang mabuti at nang hindi ka himatayin sa iyong paglalaro. (You should eat well so that you will not pass out while you are in the middle of the game.)

(verb) to faint, to pass out, to become unconscious
lapit3

[Active Verb:]
maglapit

[Passive Verb:]
ilapit

[Examples:]
1) Maglapit kayong dalawa para makaupo ang iba sa loob ng jeepney. (You should get closer to each other so that other people could sit in the jeepney.) 2) Ilapit mo dito ang asukal. (Bring the sugar closer here.)

(verb) to assume positions near each other; to take something close to someone
nang1 (conj) when (past reference); so that (usually with AT); in order that (usually with AT), as MAG-ARAL KA AT NANG MAKAPASA KA, You study so that you will pass (your courses).
para2 (conj) so that; in order to
ug-og2

[Active Verb:]
magug-og

[Passive Verb:]
ug-ugin

(verb) to shake (a tree or the like) so that fruits or contents would fall out
upang (conj) in order to; so that

Results Page:

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
ge (78), lagi (7), akn (1), although (5), ano sa (1), balanced (3), baloon (1), batubalani (1), bread (5), brought (2), buhusan (1), buntot (1), contusion (1), explod (2), fatigue (3), habu (4), horns (3), immersed (1), inject (1), inspired (1), kae (1), kaho (22), kai (50), kang (92), kapala (1), laban (16), lino (4), locked (4), ma2 (11), magdaan (1), malasin (1), mumo (4), nas (33), on you (15), pay yo (1), perhaps (4), ponge (3), puma (21), quarter (2), rule (4), sock (3), subject matter (1), suha (2), tc (86), tene (11), to pass (9), tuha (2), tung (33), u n (2), wee (44), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 12-09-2017