jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "tent": 33 records

Tagalog English
abala1

[Active Verb:]
mag-abala

[Examples:]
Active: Huwag kang mag-abala. (Do not trouble yourself.) Active: Siya ang umabala sa akin. (He was the one who disturbed me.) Passive: Inabala ko siya. (I disturbed him.)

1) delay, detention, disturbance (noun) 2) to trouble oneself over something or somebody -- mag-abala (active verb) 3) to disturb somebody or someone -- umabala (active verb), inabala (passive verb)
abala2

[Active Verb:]
umabala

[Passive Verb:]
abalahin

[Examples:]
Active: Huwag kang mag-abala. (Do not trouble yourself.) Active: Siya ang umabala sa akin. (He was the one who disturbed me.) Passive: Inabala ko siya. (I disturbed him.)

1) delay, detention, disturbance (noun) 2) to trouble oneself over something or somebody -- mag-abala (active verb) 3) to disturb somebody or someone -- umabala (active verb), inabala (passive verb)
alog

[Active Verb:]
mag-alog

[Passive Verb:]
alugin

[Examples:]
1) Alugin mo ang kahon. (Shake the box.) 2) Umalog ang sasakyan. (The vehicle shook.)

1) shaking up (noun) 2) to shake the contents of (verb) 3) to shake
balak

[Active Verb:]
magbalak

[Passive Verb:]
balakin

[Examples:]
1) May balak siyang gawin mamaya. (He had plans of doing something later.) 2) Huwag ka nang magbalak pumunta sa kanila. (Don't plan on going to their place anymore.)

1) plan, intention (noun) 2) to plan, to intend to do (verb)
bundat (adj) glutted; gorged; full (so well-fed that the abdomen is distented)
hangad (noun) desire, interest, intent
hoy! (intj) hey! an exclamation of warning or calling attention
kalog

[Active Verb:]
kumalog

[Passive Verb:]
kalugin

[Examples:]
1) Kumalog ang bola sa loob ng kahon. (The ball rattled in the box.) 2) Huwag mong kalugin ang itlog sa kahon. (Don't shake the eggs in the box.)

1) to rattle or shake -- KUMALOG (verb) 2) to shake or rattle the contents of a box or bottle -- MAGKALOG, KALUGIN, IKALOG (verb)
laman (noun) meat; contents
ligta

[Active Verb:]
makaligta

(verb) to omit or neglect inadvertently

Results Page:
2 3 4 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
bati (1), peo (29), walang anuman (1), 91 (1), alak (49), anaho (5), ang dahil (1), at lamang (1), att (48), baca (1), backed (1), bahay na (3), bungkali (1), carriage (1), clan (1), deep (4), eloh (1), erin (29), fate (4), flavored (1), gul (59), gut (12), halukipkip (1), imulat (1), kunwa (1), lasak (1), makasa (1), mir (22), ng lolo (3), opi (25), pad (30), pasa1 (2), pear (10), perah (2), pitik (3), puny (1), pw (23), rags (1), serbisyo (1), sinungaling (3), spada (1), threaten (2), uncertain (2), users (6), utsa (6), uyo (24), wallet (2), wento (2), which (25), women (2), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 07-04-2024