jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "tsi": 28 records

Tagalog English
betsin (noun) monosodium glutamate (MSG), food seasoning
bitsin

[L2 Definition:]
(var) betsin

[Examples:]
Chinese

(noun) flavoring powder, seasoning, monosodium glutamate (MSG)
dalahira

[L2 Definition:]
1) (syn) satsat, daldal, daldalera, tsismosa 2) (syn) landi

1) gossipy (adj., applied to women) 2) provocative, free and easy (adj)
duro2

[Active Verb:]
magduro

[Passive Verb:]
iduro

[Examples:]
1) Magduro ka ng bola at gamitin mo ang pako. (You pierce the ball using a nail.) 2) Iduro mo ang kutsilyo sa pakwan. (Pierce the watermelon with a knife.)

(verb) to pierce, to prick, penetrate something with a pointed instrument
gamot3

[Active Verb:]
manggamot

[Passive Verb:]
gamutin

[Examples:]
1) Manggamot ka ng mga mahihirap sa baryo. (You treat the poor people in the barrio.) 2) Gamutin mo ang sakit ng mga mahihirap. (Treat the illness of the poor people.)

(verb) to treat other's (outside of self)
hasa

[Active Verb:]
maghasa

[Passive Verb:]
hasain

[Examples:]
1) Maghasa ka ng kutsilyo. (You sharpen the knife.) 2) Hasain ang kutsilyo. (Sharpen the knife.)

(verb) to sharpen
hubad

[Active Verb:]
maghubad

[Passive Verb:]
hubarin

[Examples:]
1) Huwag kang maghubad ng kamiseta dahil malamig sa labas. (You should not take off your shirt because it is cold outside.) 2) Hubarin mo ang kamiseta mo. (Take off your shirt.)

(adj) naked, undressed from the waist up, not in possession of (verb) to undress, to have nothing on from the waist up
Intsik (noun) Chinese
kalatsutsi (noun) plumeria (frangipani)
kamatsile (noun) guamachile

Results Page:
2 3 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
gusto (41), iba (43), accident (9), ambal (3), amita (3), as ma (12), aunti (6), bahai (1), banggerahan (1), binat (3), binyaga (1), des (62), electric fan (1), fren (2), gansa (2), hai (31), inyong (5), jok (4), kumagat (1), lina (12), lipstick (1), littl (16), mabit (2), moving (2), nya (85), nye (4), of man (7), pa kaya (1), pagsa (4), pakundangan (2), pala (53), palang (1), possibility (2), pun (85), rapan (2), sea (36), sexua (1), should not (45), tablado (1), take (74), tamb (11), tanungin (1), tayon (4), tilin (1), tukayo (1), uli (78), uniporme (1), vegetable (12), wage (8), what (64), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 28-11-2018