jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "uhay": 15 records

Tagalog English
hirap

[Active Verb:]
humirap

[Examples:]
Humirap ang kanyang buhay. (His life became more difficult.)

(adj) /ma--/ (mahirap) poor, difficult, hard, destitute (verb) to become difficult (verb) /ma--/ to be hard, difficult
habang-buhay (adv) for a lifetime, eternal
danas

[Active Verb:]
dumanas

[Passive Verb:]
danasin

[Examples:]
1) Dumanas kami ng hirap nung panahon ng giyera. (We experienced suffering during the time of war.) 2) Danasin kaya niya ang hirap sa buhay? (Will he experience life's suffering?)

[Notes:]
alternate spelling: RANAS, RUMANAS, RANASIN

(noun) /ka--, --an/ (KARANASAN) experience (verb) to experience, to go through something
himasok

[Active Verb:]
manghimasok

[Examples:]
Huwag kang manghimasok sa buhay ng may buhay. (Don't meddle in the lives of others.)

(noun) interference (verb) to meddle in (something one is not concerned about)
hanapbuhay (noun) occupation, livelihood, means of earning
buhay-mayaman (noun) rich life; an easy-going, affluent life
iwas

[Active Verb:]
umiwas

[Passive Verb:]
iwasan

[Examples:]
1) Umiwas ka sa mga masasamang tao. (You avoid bad people.) 2) Iwasan mo ang gulo sa buhay. (Avoid being in trouble.)

(verb) to avoid
sadya4

[Active Verb:]
manadya

[Examples:]
Gustong manadya ni Kenneth na sirain ang buhay ni Bill. (Kenneth wants to intentionally destroy the life of Bill.)

(verb) to do intentionally
simula2

[Active Verb:]
magsimula

[Passive Verb:]
simulan

[Examples:]
1) Magsimula ka na ng panibagong-buhay. (You should now start a new life.) 2) Simulan mo na ang pagsusulat. (Start writing now.)

(verb) to start; to begin
sikap2

[Active Verb:]
magsikap

[Examples:]
Magsikap tayong lahat upang ang buhay natin ay umunlad. (We should all work diligently so we could have a better life.)

(verb) to strive; to persevere; to work diligently

Results Page:
2 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
isan (28), ngan (1), amayan (17), ang ni (6), bata (68), binabae (2), books (1), bukambibig (1), cant (4), cover (23), dealer (2), dullness (1), ensi (26), ero (78), f you (24), fall out (1), fatigue (3), fruit (26), fully (5), glutinous rice (2), grandmother (4), hanggang (2), hesit (2), hypothetic (1), indulge (1), jan (2), lamat (12), land owner (1), leyte (1), liblib (1), libre (1), lumindol (1), magbiro (1), mahinaho (1), mul (58), musmos (1), nain (4), neo (3), pangulong (1), perlas (1), prob (10), queen (2), reach out (2), recommendation (1), sa suntok (1), shman (1), sing (90), snare (1), tsip (1), twee (16), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 07-04-2024