jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "which": 25 records

Tagalog English
yaon2 (adj) that (which is far from both speaker and addressed, and usually out of sight)
paki-- (affix) a verbal prefix which indicates a request, as PAKIABOT, please hand over, please get
pag (conj) particle which means 'on, if, when'
padre (noun) a borrowing from Spanish which means 'father'; used as an appellation for a priest
luglog1

[Notes:]
Chinese

(noun) a kind of noodle which is dipped in boiling stock
tinikling (noun) a native dance in which the dancer steps in and out of two clapping bamboo poles
malagkit1 (noun) glutinous rice; a species of rice which is sticky when cooked
bigas

[Examples:]
PALAY is unhusked rice; BIGAS is husked, uncooked rice; KANIN is cooked rice; MALAGKIT is sticky rice (cooked or uncooked); SUMAN is sweet steamed rice wrapped in banana leaves; PUTO is a rice cake. Steamed rice, which is the staple in most meals is SINAI

[Notes:]
PALAY is unhusked rice; BIGAS is husked, uncooked rice; KANIN is cooked rice; MALAGKIT is sticky rice (cooked or uncooked); SUMAN is sweet steamed rice wrapped in banana leaves; PUTO is a rice cake.

(noun) husked and uncooked rice
hakot

[Active Verb:]
humakot

[Passive Verb:]
hakutin

[L2 Definition:]
(syn) dala, karga

[Examples:]
1) Humakot ka ng mga libro. (You take the books you can carry.) 2) Hakutin mo ang mga libro. (Take the books which you can carry.)

[Notes:]
Malay

(noun) load, loading (quantity) (verb) to take what one can carry
pawid (noun) nipa palm, the leaves of which are used for thatching roof

Results Page:
2 3 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
accustomed (3), apuhap (1), atam (2), banlawan (1), can (58), che (93), d i (87), dhik (1), eksperto (1), eldest (4), equest (7), fix (16), girdle (1), grabbing (2), hagibis (1), hapo (26), idne (2), iuwi (1), kain (34), kapitbaha (3), kiram (2), kumis (2), lime (5), lord (3), mataya (1), mock (2), offer (9), packing (2), pasyensiya (1), pay (50), payment (8), peren (2), poured (2), presinto (1), rabaho (14), rotonda (1), sag a (3), sawa (27), selling (1), skill (6), strong (9), suklo (1), sumipsip (1), sunday (7), telepono (4), too much (3), tugon (1), tula (23), waglit (1), you had (1), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 07-04-2024