jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "wra": 12 records

Tagalog English
abrigo (noun) wrap, lady's coat
balabal1

[Active Verb:]
magbalabal

[Passive Verb:]
ibalabal

[Examples:]
Magbalabal ka at nang hindi ka ginawin. (Wrap yourself so you won't get cold.)

1) mantilla, wrap, shawl (apparel) (noun) 2) to wrap oneself with a shawl, mantle, or kerchief (verb)
balabal2

[Active Verb:]
bumalabal

[Passive Verb:]
balabalan

[Examples:]
Magbalabal ka at nang hindi ka ginawin. (Wrap yourself so you won't get cold.)

1) mantilla, wrap, shawl (apparel) (noun) 2) to wrap oneself with a shawl, mantle, or kerchief (verb)
balot

[Active Verb:]
magbalot

[Passive Verb:]
balutin

[Examples:]
1) May uwi akong balot para sa iyo. (I brought home some food for you.) 2) Balot siya ng makapal na damit sa taglamig. (She is wrapped in thick clothes during the cold season.) 3) Magbalot ka ng makakain natin. (Wrap the food we are going to eat.)

1) covering, wrapping, take home food (noun) 2) covered, wrapped (adj) 3) to wrap, to encase, to envelop (verb)
bigas

[Examples:]
PALAY is unhusked rice; BIGAS is husked, uncooked rice; KANIN is cooked rice; MALAGKIT is sticky rice (cooked or uncooked); SUMAN is sweet steamed rice wrapped in banana leaves; PUTO is a rice cake. Steamed rice, which is the staple in most meals is SINAI

[Notes:]
PALAY is unhusked rice; BIGAS is husked, uncooked rice; KANIN is cooked rice; MALAGKIT is sticky rice (cooked or uncooked); SUMAN is sweet steamed rice wrapped in banana leaves; PUTO is a rice cake.

(noun) husked and uncooked rice
lumpiya

[Notes:]
Chinese

(noun) meat, shrimps and/or vegetables packed in rice starch wrapper
restawran (noun) restaurant
suman (noun) native rice cake wrapped in banana or palm leaves
tapi1 (noun) a piece of cloth usually wrapped around the body or wrapped from the waist down
tapi2

[Active Verb:]
magtapi

[Passive Verb:]
itapi

(verb) to wrap a piece of cloth around the body

Results Page:
2 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
bana (14), dinatnan (1), mo ang i (52), to get married (1), ack (91), akla (15), alaba (19), alaka (25), ambin (4), and the (2), angkas (5), astute (1), basa (17), batug (1), bong (23), buksingero (1), bulagin (1), bumuka (4), burn (10), dalawampu (1), diit (1), dios (2), idad (7), idly (1), inga ka (4), intend (5), just like (1), kanda (3), miski (1), n po (5), navy (1), onsa (1), photograph (2), pitik (3), prisoners (1), raisin (1), remember (3), rown (16), side (74), skin (17), slum (1), sobre (2), stan (41), tabang (1), tahanan (1), to go (53), ulira (1), usto (65), utan (32), wise (3), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 07-04-2024