jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "pare": 30 records

Tagalog English
amo1

[Active Verb:]
mag-amo

[Passive Verb:]
amuin

[Examples:]
1) Amuin mo siya. (Placate him.) 2) Umamo ang mabangis na leon. (The fierce lion became tame.)

[Notes:]
Spanish noun has different stress mark compared to adjective and verb AMO

1) boss, master, employer, manager (noun) 2) tame, not wild (adj) 3) to placate (verb) 4) to become tame, to become domesticated, submissive (verb)
aninag (adj) visible, transparent, translucent
balabal1

[Active Verb:]
magbalabal

[Passive Verb:]
ibalabal

[Examples:]
Magbalabal ka at nang hindi ka ginawin. (Wrap yourself so you won't get cold.)

1) mantilla, wrap, shawl (apparel) (noun) 2) to wrap oneself with a shawl, mantle, or kerchief (verb)
balabal2

[Active Verb:]
bumalabal

[Passive Verb:]
balabalan

[Examples:]
Magbalabal ka at nang hindi ka ginawin. (Wrap yourself so you won't get cold.)

1) mantilla, wrap, shawl (apparel) (noun) 2) to wrap oneself with a shawl, mantle, or kerchief (verb)
balae (noun) a parent of one's son-in-law or daughter-in-law (term of reference)
bata

[Active Verb:]
magbata

[Passive Verb:]
batain

[Examples:]
Kailangan magbata ng hirap ang aking magulang para sa aking kinabukasan. (My parents had to endure hardships for my future.)

1) nightgown, robe (noun) 2) young (adj) 3) to endure, to tolerate, to bear, to suffer (verb)
biyenan (noun) mother-in-law or father-in-law (term of reference for parents-in-law)
gasta2

[Active Verb:]
maggasta

[Passive Verb:]
gastahin

[Examples:]
1) Gusto kong maggasta para handa sa aking kaarawan. (I want to spend money for my birthday bash.) 2) Huwag mong gastahin lahat ang naipong pera ng mga magulang mo. (Don't expend all the money saved by your parents.)

(verb) to spend, to expend
hambing

[Active Verb:]
maghambing

[Passive Verb:]
ihambing

[Examples:]
1) Maghambing ka ng dalawang magaling na bata. (You compare the two very good kids.) 2) Ihambing mo ang iyong ginawa sa gawa ni Jose. (Compare your work with Jose's.)

(verb) to compare, to place side by side in comparison
handa1 (adj) ready, prepared

Results Page:
2 3 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
inyong (5), agalit (3), agiw (1), barbero (1), bind (5), bride (1), bulto (1), daughter (3), exasperation (3), february (1), flan (2), gusto (52), habu (4), higante (1), husban (1), ibitin (3), ih (96), isuklob (1), ives (3), lahe (1), leyte (1), magli (17), mamal (1), manners (2), meon (68), nerves (1), ngeri (1), onse (13), over (78), pace (10), pawisan (1), rana (5), sad (30), sala (50), sar (46), sing (90), snap bean (1), spareribs (1), the cabinet (1), to mock (1), topic (3), turno (1), ubli (3), una (95), usad (2), users (6), uwar (7), uwas (3), your baby (2), yta (2), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 07-04-2024