jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "baw": 28 records

Tagalog English
amoy

[Active Verb:]
mangamoy

[Passive Verb:]
amuyin

[Examples:]
1) Amuyin mo nga ito. (Smell this.) 2) Mangamoy kaya ako pag kumain ako ng maraming bawang? (Will I become smelly if I eat lots of garlic?)

1) smell, odor; aroma, body odor; intensive smell; offensive smell (noun) 2) to smell something -- amuyin (verb) 3) to become smelly or odorous (verb)
bawang (noun) garlic
bawas

[Active Verb:]
magbawas

[Passive Verb:]
ibawas

[Examples:]
1) Magbawas ka ng kaunting kanin sa plato. (Lessen some of the rice on the plate.) 2) Ibawas mo ang bayad ko sa utang ko sa iyo. (Deduct this payment from what I owe you.)

(verb) to lessen, to remove (something) from
bawat (pron) each; every; as in BAWAT ISA; everyone, everybody
bawi see bawi1 see bawi2
bawi1

[Active Verb:]
mambawi

[Passive Verb:]
bawian

[Examples:]
1) Bumawi ka na lang sa susunod. (Just make up for it the next time.) 2) Nais niyang bawiin ang singsing na ibinigay niya sa akin. (He wants to get back the ring he gave me.)

1) recovery, retraction (noun) 2) to recover (verb) 3) to get back what was given away (verb)
bawi2

[Active Verb:]
bumawi

[Passive Verb:]
bawiin

[Examples:]
1) Bumawi ka na lang sa susunod. (Just make up for it the next time.) 2) Nais niyang bawiin ang singsing na ibinigay niya sa akin. (He wants to get back the ring he gave me.)

1) recovery, retraction (noun) 2) to recover (verb) 3) to get back what was given away (verb)
dagan2

[Active Verb:]
magdagan

[Passive Verb:]
idagan

[Examples:]
1) Magdagan ka ng pabigat sa ibabaw ng mga papel. (You put the weight on top of the papers.) 2) Idagan mo ang pabigat sa ibabaw ng mga papel. (Put the weight on top of the papers.)

(verb) to put a weight, to press, to put something over something
damba

[Active Verb:]
dumamba

[Examples:]
Dumamba ang aso sa ibabaw ng mesa. (The dog raised itself to sniff at the table.)

(verb) to rise on the hind legs; to stamp the feet
damulag

[L2 Definition:]
(syn) kalabaw, tamaraw

(noun) land monster; carabao

Results Page:
2 3 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
akin (52), ana (31), dalaga (2), agai (39), akong pera (1), amag (13), anger (14), ao (71), as in (26), asarin (1), bigan (6), bilhan (1), binaba (2), bli (24), bumali (12), dha (1), dona (2), economic (3), eleven (2), embarass (1), eq (33), feeding (1), gah (14), ghalo (1), himik (1), ilista mo sa tubig (1), ines (69), island (2), ka ka (26), kapanganakan (1), kawag (1), kim (4), kontra (1), litin (2), nasusuklam (1), orer (12), pala (53), panalo (2), pansamantala (1), patong (1), ranasan (1), sampal (6), sid (94), spasm (2), those (8), to ask (14), umulan (2), underwear (1), village (1), your sweet (1), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 07-04-2024