jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "dat": 27 records

Tagalog English
datu (noun) ruling head of a clan or tribe
sandata (noun) weapon; arms
kindat (noun) wink (of the eye)
dating2

[Active Verb:]
dumating

[Passive Verb:]
datingan

[Examples:]
1) Dumating sila kahapon. (They arrived yesterday.) 2) Dinatnan niyang patay ang kanyang aso. (His dog was dead by the time he arrived.)

(verb) to arrive
lusob1

[Active Verb:]
lumusob

[Examples:]
Lumusob ang sandatahang Amerikano sa Iraq kahapon. (The American forces attacked Iraq yesterday.)

(verb) to attack; to assault
lusob2

[Active Verb:]
manglusob

[Passive Verb:]
lusubin

[Examples:]
1) Nais ng Pangulong Clinton na manglusob ang sandatahang Amerikano laban sa mga taga-Iraq. (President Clinton wants to have the American forces to launch an attack against the Iraqis.) 2) Ayaw na ng mga taga-Iraq na lusubin ang mga taga-Kuwait. (The Iraq

(verb) to attack; to assault
handa2

[Active Verb:]
humanda

[Examples:]
Humanda tayong lahat sa pagdating ng bagyo. (We should all be ready for the coming of the hurricane/typhoon.)

(verb) to get ready, to be prepared
apaw

[Active Verb:]
umapaw

[Examples:]
Umapaw ang tubig sa kanal. (The water overflowed the canal.)

(verb) to overflow, to inundate
abiso

[Active Verb:]
mag-abiso

[Passive Verb:]
abisuhan

[Examples:]
Abisuhan mo si Juan ng aking pagdating. (Notify John about my arrival.)

1) notice, notification (noun) 2) to announce; to inform, to notify (active verb)
agap

[Active Verb:]
umagap

[Passive Verb:]
agapan

[Examples:]
1) Maagap si Basilio sa pagdating sa trabaho. (Basilio is punctual at work.) 2) Agapan mo ang mga sariwang gulay sa palengke. (Get to the market early to get the fresh vegetables.) 3) Inagapan niya ang mga sariwang isda sa palengke kaninang madaling araw.

1) promptness, quickness (noun) 2) prompt, punctual, quick (adj) 3) to anticipate, to watch for something, to make sure that one gets it, take advantage of something by being early or prompt

Results Page:
Previous 1 2 3 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
alma (2), andso (2), angat (2), antimano (1), appearance (2), bash (2), cadet (1), cam (13), costum (4), dena (2), dir (32), gamitin (3), gene (23), greed (4), hayop (2), heave (3), i go (3), iday (2), ikalong (1), ily (68), jury (2), kaaw (3), kene (2), kondoktor (1), leaving (3), liana (1), lite (15), lub (22), ma o (1), magbanig (1), magsikap (1), makini (5), malaka (11), mamayang (16), nde (98), ngan (56), orange (7), policeman (3), pumulot (1), rabao (3), recreation (1), renew (1), rinse (3), russia (1), stalk (4), such as (1), thunderstorm (1), tiny shrimps (2), vit (15), what happen (6), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 07-04-2024