jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "har": 90 records

Tagalog English
ambag

[Active Verb:]
mag-ambag

[Passive Verb:]
iambag

[Examples:]
Mag-ambag tayo para sa mga mahihirap. (Let's give something to the poor.)

1) contribution, share in a collective affair (noun) 2) to contribute, to give a share of any kind (verb)
awa

[Passive Verb:]
maawa

[Examples:]
Maawa ka sa akin. (Pity me.)

1) grace, pity, charity, compassion (noun) 2) to take pity (verb)
ani

[Active Verb:]
mag-ani

[Passive Verb:]
anihin

[Examples:]
1) Mas marami silang ani ngayong taon. (They had more harvest this year.) 2) Umani kami ng palay. (We harvested rice.)

1) harvest (noun) 2) to harvest, to reap (verb)
diin

[Active Verb:]
dumiin

[Passive Verb:]
idiin

[Examples:]
1) Dumiin siya sa pintuan. (He pressed hard against the door.) 2) Idiin mo ang iyong kamay sa pintuan. (Press your hand against the door.)

1) heavily pressed (adj) (madiin) 2) to press hard, to press downward (verb)
bata

[Active Verb:]
magbata

[Passive Verb:]
batain

[Examples:]
Kailangan magbata ng hirap ang aking magulang para sa aking kinabukasan. (My parents had to endure hardships for my future.)

1) nightgown, robe (noun) 2) young (adj) 3) to endure, to tolerate, to bear, to suffer (verb)
bahin

[Active Verb:]
bumahin

[Examples:]
Bumahin siya sa harap ko. (He sneezed infront of me.)

1) sneeze (noun) 2) to sneeze (verb)
kabig

[Active Verb:]
kumabig

[Passive Verb:]
kabigin

[Examples:]
1) Kumabig siya ng malaki. (He gathered in a big share.) 2) Kabigin mo ang pinanalunan mo. (Get your winnings.)

1) to draw or pull towards one's self (verb) 2) to collect one's winnings in gambling (verb)
Sa harap!

[Expressions Category:]
Lean more about Travel.

In front of.
harang see harang1 see harang2 see harang3
harap see harap1 see harap2 see harap3

Results Page:
Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
bakla (1), agal (28), alagang baboy (1), alamin mo (1), angoy (1), bilisan (1), burned (2), cel (7), company (7), cutlass (2), dag (34), dalub (1), discuss (3), enta (35), etra (9), fren (2), gbi (32), get rid (1), guwantes (1), habu (4), kaban (1), kagubatan (1), kin mo (14), kulugo (1), labnutin (1), lampa (7), language (12), last name (1), lawful (1), ledge (4), left (16), literally (2), maliit na kapatid (2), mother (22), motor (2), muha (3), ng bagay (1), peanut (1), pended (2), soon (5), sudden shrill cry (1), take (74), take away (4), the lottery (1), to reduce (2), trabaho mo (1), tula (23), tulal (1), tumpok (3), under (35), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 07-04-2024