jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "late": 54 records

Tagalog English
salin

[Active Verb:]
magsalin

[Passive Verb:]
isalin

[Examples:]
1) Magsalin ka ng toyo sa bote. (You pour some soy sauce in the bottle.) 2) Isalain mo ang toyo sa bote. (Pour the soy sauce in the bottle.)

(verb) to pour into another receptacle; to copy; to translate; to transcribe
hila2

[Active Verb:]
manghila

[Passive Verb:]
hilahin

[Examples:]
1) Manghila ka ng kasama mamaya. (You tag along somebody later.) 2) Hilahin mo ang kama. (Pull the bed.)

(verb) to pull something or tag along somebody
ugnay3

[Active Verb:]
mag-ugnay

(verb) to relate; to connect
dasal1

[Active Verb:]
magdasal

[Passive Verb:]
dasalin

[Examples:]
1) Magdasal ka mamaya. (You say a prayer later.) 2) Dasalin mo ang Ave Maria mamaya. (Pray the Ave Maria later.)

(verb) to say a prayer
dasal2

[Passive Verb:]
idasal

[Examples:]
Idasal mo ang Ave Maria mamaya. (Say the Ave Maria later.)

(verb) to say a prayer
sabi

[Active Verb:]
magsabi

[Passive Verb:]
sabihin

[Examples:]
1) Magsabi ka muna sa iyong boss kung gusto mong umalis ng matagal. (You should ask first for permission from your boss before you go on leave for a long time.) 2) Sabihin mo sa iyong boss na ikaw ay mawawala ng matagal. (Tell your boss that you will be g

(verb) to say; to ask permission; to tell; to relate
dilig

[Active Verb:]
magdilig

[Passive Verb:]
diligin

[Examples:]
1) Magdilig ka ng halaman mamayang hapon. (You water the plants later this afternoon.) 2) Diligin mo ang mga halaman. (Water the plants.)

(verb) to sprinkle water on; to water (plants)
bida

[Active Verb:]
magbida

[Passive Verb:]
ibida

[Examples:]
Ibida mo naman sa aming biyahe mo. (Tell us about your trip.)

(verb) to tell or relate a story or happening
labag

[Active Verb:]
lumabag

[Examples:]
Lumabag siya sa batas. (He violated the law.)

(verb) to violate
aliwalas 1) clarity, spaciousness (noun) 2) /ma-/ clear, spacious, open, well-ventilated (adj)

Results Page:
Previous 1 2 3 4 5 6 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
are you (10), basang (3), pati (9), romance (1), actual (1), alikabok (1), ames (7), amutan (1), angular (4), appellation (9), appoint (4), bw (2), crash (3), dir (32), e ung (1), e yon (1), friend (13), gana (15), gapan (5), gatang (1), gina (13), gone (1), itawid (1), kapain (1), lak (82), langaw (1), lingkura (1), lintik (1), mapang (1), marinate (1), miting (5), pajamas (1), ping (38), prompt (4), ranggo (1), rati (39), rattan (2), reem (6), shi (53), split (5), strang (5), sukbit (1), taklub (1), tangga (4), tiktik (1), till the soil (1), tong (41), unit of (5), upward (3), yawan (4), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 07-04-2024