jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "tai": 72 records

Tagalog English
kamit

[Active Verb:]
magkamit

[Passive Verb:]
kamitin

[Examples:]
1) Nais niyang magkamit ng gantimpala. (She wants to get a reward.) 2) Huwag mong kamitin ang hindi nararapat sa iyo. (Don't gain something you don't deserve.)

(verb) to obtain, to gain, to get an award
kampi

[Active Verb:]
kumampi

[Passive Verb:]
kampihan

[Examples:]
Kumampi siya sa akin. (She took my side [pertaining to an argument].)

(verb) to take sides
kapitan (noun) captain
kapitan del baryo (noun) captain, head of the barrio
kita1

[Active Verb:]
magkita

[Examples:]
1) Kumita siya ng malaki sa kompanya. (He earned a lot at the company.) 2) Nais nilang magkita mamayang gabi. (They want to see each other tonight.)

1) earnings, salary, wage (noun) 2) to earn -- KUMITA, KITAIN (verb) 3) to meet, to see each other -- MAGKITA (verb)
kita2

[Active Verb:]
kumita

[Passive Verb:]
kitain

[Examples:]
1) Kumita siya ng malaki sa kompanya. (He earned a lot at the company.) 2) Nais nilang magkita mamayang gabi. (They want to see each other tonight.)

1) earnings, salary, wage (noun) 2) to earn -- KUMITA, KITAIN (verb) 3) to meet, to see each other -- MAGKITA (verb)
kuha

[Active Verb:]
kumuha

[Passive Verb:]
kuhain

[Examples:]
1) Kumuha ka ng saging sa basket. (Get yourself some bananas from the basket.) 2) Kuhain mo ang saging mula sa basket. (Get the bananas from the basket.)

(verb) to get, to obtain
kurtina (noun) curtain
kuskus-balungos (noun) superfluity of statements, requisitions or details
lagay

[Active Verb:]
lumagay

[Passive Verb:]
ilagay

[Examples:]
1) Lumagay ka naman sa lugar nya at nang maintindihan mo kung bakit niya nagawa iyon. (You put yourself in his shoes and you will understand why he did it.) 2) Ilagay mo ang libro sa mesa. (Put the book on the table.)

(verb) to put oneself in a certain condition (verb) to put, to place (something); to lay down something

Results Page:
Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
halikan (1), mark (43), a ding (3), abusado (1), agpa (32), ahay (49), aling (28), along (15), alpasan (1), anibago (1), annoying (2), ces (35), dic (43), excreta (1), folk (2), gawin ito (1), graduation (1), kalagu (1), kettle (2), kilikili (1), kumi (6), lapi (26), maghi (16), magsalin (1), makahinga (1), makinis (2), manghuli (1), naiinip (1), nose (8), nuha (1), ond (54), oregano (1), poss (18), puwersahin (1), py (21), red (84), sag (48), sami (2), sit (77), snare (1), stage (5), tagai (1), tial (2), tihe (1), tipaklong (1), tsa (33), utin (28), uu (8), wander (4), whichever (1), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 07-04-2024