jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "thre": 18 records

Tagalog English
lutang3

[Active Verb:]
lumutang

[Examples:]
Lumutang ang kanyang katawan sa ilog tatlong araw matapos siyang malunod. (His body floated on the river three days after he drowned.)

(verb) to rise above the surface (of liquids)
tuhog1

[Active Verb:]
magtuhog

[Passive Verb:]
tuhugin

[Examples:]
1) Magtuhog ka ng sampung tuyong isda. (You thread ten dried fish.) 2) Tuhugin mo ang laman ng baboy. (Thread the pork meat.)

(verb) to string together; to thread
tuhog2

[Passive Verb:]
ituhog

[Examples:]
Ituhog mo kami ng pusit para ihawin. (Thread for us some squid to be grilled.)

(verb) to string together; to thread
suka3

[Active Verb:]
sumuka

[Passive Verb:]
isuka

[Examples:]
1) Sumuka si Josie sa mukha ni Rey. (Josie threw up on the face of Rey.) 2) Isuka mo ang lason. (Vomit out the poison.)

(verb) to vomit; to throw up
anak

[Active Verb:]
manganak

[Passive Verb:]
ipanganak

[Examples:]
1) Si Maria ay bumalik agad sa trabaho tatlong araw pagkatapos niyang manganak. (Maria returned to work three days after she gave birth.) 2) Ipinanganak na bulag ang bata. (The child was born blind.) 3) Anong araw mo gustong ipanganak ang bata? (What day

1) child, son/daughter, offspring (noun) 2) to be born (verb) 3) to give birth
banta

[Active Verb:]
magbanta

[Passive Verb:]
bantaan

[Examples:]
Huwag kang magbanta sa kanya. (Don't threaten him.)

1) threat (noun) 2) to threaten (verb)
buga1

[Active Verb:]
magbuga

[Passive Verb:]
bugahan

[Examples:]
1) Bumuga siya ng mainit na tubig. (He threw up the hot water.) 2) Ibuga mo ang tubig. (Spit out the water.)

1) to spit or blow some liquid from the mouth -- BUMUGA (verb) 2) to force out of the mouth by sudden blow -- MAGBUGA (verb)
buga2

[Active Verb:]
bumuga

[Passive Verb:]
ibuga

[Examples:]
1) Bumuga siya ng mainit na tubig. (He threw up the hot water.) 2) Ibuga mo ang tubig. (Spit out the water.)

1) to spit or blow some liquid from the mouth -- BUMUGA (verb) 2) to force out of the mouth by sudden blow -- MAGBUGA (verb)

Results Page:
Previous 1 2 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
bed (24), kaarawan (5), minu (9), pagod (1), rin (14), agalit (3), arin (32), boston (1), current (4), da on (1), dok (13), eration (7), estimate (1), ewan (2), festival (1), gagawa (2), gtas (2), higad (1), idate (2), igorot (1), isang daan (3), karapata (2), kn (60), kni (17), kune (1), liga (16), liwa (10), lub (22), magtagilid (1), marco (2), matamis na mangga (1), nagsi (1), pace (10), palaro (1), paliguan (1), perah (2), physician (1), pise (1), posporo (1), prince (2), pumu (13), ria (47), sans (8), she gave birth (1), susian (2), taning (3), therefore (5), throw up (2), tingnan (3), umanib (1), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 21-04-2024