jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "who": 42 records

Tagalog English
ligtas

[Active Verb:]
magligtas

[Passive Verb:]
iligtas

[Examples:]
Magligtas tayo ng mga nalulunod sa dagat. (Let us save some people who are drowning at sea.)

(verb) to save; to free
patid4

[Passive Verb:]
patirin

[Examples:]
Huwag mong patirin ang batang tumatakbo. (Don't trip the kid who is running.)

(verb) to trip (someone)
gulang

[Passive Verb:]
gulangan

[Examples:]
Huwag mong gulangan ang bata. (Don't take advantage of the kid.)

1) age (noun) 2) /ma--/ (magulang) shrewd, mature (adj) 3) to take advantage of someone who is inexperienced (adj)
abala1

[Active Verb:]
mag-abala

[Examples:]
Active: Huwag kang mag-abala. (Do not trouble yourself.) Active: Siya ang umabala sa akin. (He was the one who disturbed me.) Passive: Inabala ko siya. (I disturbed him.)

1) delay, detention, disturbance (noun) 2) to trouble oneself over something or somebody -- mag-abala (active verb) 3) to disturb somebody or someone -- umabala (active verb), inabala (passive verb)
abala2

[Active Verb:]
umabala

[Passive Verb:]
abalahin

[Examples:]
Active: Huwag kang mag-abala. (Do not trouble yourself.) Active: Siya ang umabala sa akin. (He was the one who disturbed me.) Passive: Inabala ko siya. (I disturbed him.)

1) delay, detention, disturbance (noun) 2) to trouble oneself over something or somebody -- mag-abala (active verb) 3) to disturb somebody or someone -- umabala (active verb), inabala (passive verb)
baha

[Active Verb:]
bumaha

[Passive Verb:]
bahain

[Examples:]
1) Binaha ang buong bayan. (The whole town was flooded.) 2) Bumaha dahil sa lakas ng ulan. (It flooded because of the strong rain.)

1) flood (noun) 2) to flood (phenomenal verb)
kapkap1

[Active Verb:]
magkapkap

[Passive Verb:]
kapkapan

[Examples:]
1) Kumapkap ka ng pera sa bulsa ko. (Frisk my pocket for some money.) 2) Kapkapan mo ang bulsa ng nahuling magnananakaw. (Frisk the pocket of the thief who was arrested.)

1) frisk (noun) 2) to frisk something or someone (verb)
kapkap2

[Active Verb:]
kumapkap

[Passive Verb:]
kapkapin

[Examples:]
1) Kumapkap ka ng pera sa bulsa ko. (Frisk my pocket for some money.) 2) Kapkapan mo ang bulsa ng nahuling magnananakaw. (Frisk the pocket of the thief who was arrested.)

1) frisk (noun) 2) to frisk something or someone (verb)
awat

[Active Verb:]
umawat

[Passive Verb:]
awatin

[Examples:]
1) Siya ang umawat sa kanilang dalawa. (He was the one who pacified the two of them.) 2) Awatin mo sina Teria at Violeta. (Pacify Teria and Violeta.)

1) pacification of quarreling people (noun) 2) to pacify a quarrel, to stand between a fight (verb)
akay

[Active Verb:]
umakay

[Passive Verb:]
akayin

[Examples:]
1) Sino ang akay mo? (Who are you leading?) 2) Inakay niya ang bata. (He led the child by the hand.) 3) Umakay siya sa akin. (He hung on to me [for support].)

1) person led by the hand (noun) 2) to lead by the hand (verb) 3) to hang on [for support or guidance] (verb)

Results Page:
Previous 1 2 3 4 5 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
ayaw mo (3), dito (17), amand (1), anchored (1), anya (76), arrange (2), asa k (5), aunti (6), banggain (2), cigarette (8), del (25), director (3), flat (13), guniguni (1), hinanakit (1), itself (2), laktawan (1), laus (2), leasure (1), limo (7), made in (2), magbi (29), magsayaw (1), mandarin (1), ng hirap (2), oh (25), pakaram (1), pakiling (1), particle marking nouns indicating position or location of something (1), pending (2), pimp (2), pounding (2), rad (38), samaan (1), sariwa (3), sear (9), shiver (1), sir (29), soil (6), stand up (1), sword (2), tagaktak (2), tagpo (1), tatters (1), ugan (8), umalog (2), unay (2), ungi (11), what you (6), will see (1), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 21-04-2024