jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "atu": 64 records

Tagalog English
batubalani (noun) magnet
batugan (noun) lazy, indolent
bitiw1

[Active Verb:]
magbitiw

[Examples:]
1) Bumitiw siya sa aking pagkakahawak. (He released himself from my grip.) 2) Nais ng presidente na magbitiw sa kanyang katungkulan. (The president wants to resign from office.)

1) to release one's hold or grip -- BUMITIW (verb) 2) to resign, to let go -- MAGBITIW (verb)
bitiw2

[Active Verb:]
bumitiw

[Passive Verb:]
bitiwan

[Examples:]
1) Bumitiw siya sa aking pagkakahawak. (He released himself from my grip.) 2) Nais ng presidente na magbitiw sa kanyang katungkulan. (The president wants to resign from office.)

1) to release one's hold or grip -- BUMITIW (verb) 2) to resign, to let go -- MAGBITIW (verb)
bubot (adj) unripe, immature
datu (noun) ruling head of a clan or tribe
ginaw

[Passive Verb:]
ginawin

[Examples:]
Magsuot ka ng dyaket at baka ka ginawin. (You should put on a jacket or you might feel cold.)

1) cold, coldness, freezing temperature (noun) 2) /ma--/ (maginaw) cold, chilly, freezing (adj) 3) to become cold (verb) 4) /ma--/ to feel cold (verb)
gising3

[Active Verb:]
manggising

[Passive Verb:]
gisingin

[Examples:]
1) Manggising ka ng natutulog na bata. (You wake up the sleeping child.) 2) Gisingin mo ang natutulog na bata. (Wake up the sleeping child.)

(verb) to rouse someone
gulang

[Passive Verb:]
gulangan

[Examples:]
Huwag mong gulangan ang bata. (Don't take advantage of the kid.)

1) age (noun) 2) /ma--/ (magulang) shrewd, mature (adj) 3) to take advantage of someone who is inexperienced (adj)
habang

[Examples:]
Habang siya ay natutulog... (While she was asleep...)

(syn) samantalang

Results Page:
Previous 1 2 3 4 5 6 7 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
isang (26), minu (9), pakain (1), the strong (3), ad2 (15), ambo (20), ayong (25), ba an (5), be good (1), catch (8), clining (2), d i (87), dalang (7), dalin (5), dalisay (1), fired (1), igyan (1), import (5), inche (1), isuga (1), itiniwala (1), ka ika (5), kahulugan (1), lakd (1), laya (16), layon (1), linda (3), makulit na (1), muna ang (10), nyang (49), other hand (1), pambansa (1), pear (10), put into (3), reduce (2), rehas (1), remata (1), specific (1), stay away from (2), sutil (1), tambuli (1), the chicken (5), tiki (6), to die (1), truly (2), tungkol (14), wakefulness (1), was added (1), wento (2), witik (1), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 07-04-2024