jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "bata": 68 records

Tagalog English
batalan (noun) rear of barrio house for washing and for storage of water
batas (noun) law
bataw (noun) hyacinth bean
batay

[Active Verb:]
bumatay

[Passive Verb:]
ibatay

[Examples:]
Nais niyang ibatay ang drama sa tula ni Rizal. (He wants to base the drama on Rizal's poem.)

(verb) to base on something
biling

[Active Verb:]
magbiling

[Passive Verb:]
bilingin

[Examples:]
1) Bumiling ka. (Turn over.) 2) Ibiling mo ang ulo ng bata sa unan. (Turn the head of the child on the pillow.)

1) turned over, bent, inclined (adj) 2) to turn aside -- BUMILING (verb) 3) to be turned aside -- MABILING (verb) 4) to turn over, to turn around -- MAGBILING, BILINGIN, IBILING (verb)
bulyaw

[Active Verb:]
bumulyaw

[Passive Verb:]
bulyawan

[Examples:]
Bulyawan mo ang mga maingay na bata. (Shout at the noisy children.)

1) loud or shouted rebuke or reproach; angry and sudden shout to drive away fowls and animals (noun) 2) to shout at, to rebuke or reproach
dapa3

[Active Verb:]
magdapa

[Passive Verb:]
idapa

[Examples:]
1) Magdapa ka ng bata sa kama. (You lay a child on his stomach in bed.) 2) Idapa mo ang bata sa kama. (Lay the child on his stomach in bed.)

(verb) to lay someone flat on his chest or stomach
dilat5

[Active Verb:]
mangdilat

[Passive Verb:]
dilatan

[Examples:]
1) Huwag kang mangdilat ng hindi mo kilala. (Don't stare at someone you don't know.) 2) Dilatan mo ang bata kung gusto mong ipakita ang galit mo. (Give a child a wide-eye stare if you want to tell him you are angry.)

(verb) to stare at someone with wide eyes
gamot1

[Active Verb:]
gumamot

[Passive Verb:]
gamutin

[Examples:]
1) Gumamot ng bata ang doktor. (The doctor treated the child.) 2) Gamutin mo ang batang may sakit. (Treat the sick child.)

1) medicine (noun) 2) to treat, especially with medicine (verb)
gaya4

[Active Verb:]
manggaya

[Passive Verb:]
gayahin

[Examples:]
1) Huwag kang manggaya ng masamang tao. (You should not imitate a bad guy.) 2) Gayahin mo ang mabait na bata. (Imitate the good boy.)

(verb) to imitate

Results Page:
Previous 1 2 3 4 5 6 7 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
here (25), huwag (91), maligayang (1), pusod (1), agency (1), ajo (1), asin (31), bikolana (1), bitiw (3), buhok (8), clay (2), cry (6), disorder (1), duse (1), frugal (2), hopeful (1), ilang (51), inapay (4), invi (13), istrayk (1), it is (31), kalis (1), kasangkapan (1), makinang (1), makisig (1), minsa (4), mo p (1), nati (96), ngo (44), nice picture (1), pagka (47), panday (1), pirma (3), proper (23), rear (5), repolyo (1), salakay (3), silaban (1), soak (2), tie (22), tien (6), to be late (2), to cut (17), tourist (2), upa (41), utot (2), wawa (6), yman (2), your a (1), z (96), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 07-04-2024