jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "bir": 27 records

Tagalog English
dalo

[Active Verb:]
dumalo

[Passive Verb:]
daluhan

[Examples:]
1) Dumalo siya sa aking kaarawan. (She attended my birthday party.) 2) Daluhan mo ang aking kaarawan. (Come to my birthday party.)

(verb) to attend to, to succor
libing2

[Active Verb:]
maglibing

[Passive Verb:]
ilibing

[Examples:]
1) Maglibing tayo ng aking namatay na alagang aso. (Let us bury my dead dog.) 2) Ilibing mo ang patay na ibon. (Bury the dead bird.)

(verb) to bury; to inter
lagpak1

[Active Verb:]
lumagpak

[Examples:]
Lumagpak ang ibon mula sa puno. (The bird fell from the tree.)

(verb) to fall
luwal

[Active Verb:]
magluwal

[Passive Verb:]
iluwal

[Examples:]
1) Ayaw nang magluwal ng bata ng kanyang asawa. (His wife does not want to give birth anymore.) 2) Ilang bata ang gusto mong iluwal? (How many babies do you want to give birth to?)

(verb) to give birth
bati

[Active Verb:]
bumati

[Passive Verb:]
batiin

[Examples:]
Nais kong batiin si Sheila sa kanyang kaarawan. (I want to greet Sheila on her birthday.)

(verb) to greet, to welcome, to salute; to congratulate
halo1

[Active Verb:]
humalo

[Examples:]
Humalo siya sa aming biruan. (He joined in our kidding around.)

(verb) to mix
pinta2

[Passive Verb:]
ipinta

[Examples:]
Ipinta mo ako ng magandang ibon. (Paint me a beautiful bird.)

(verb) to paint; to have (something) painted
gasta1

[Active Verb:]
gumasta

[Examples:]
Gumasta ba si Ana para sa kaarawan niya? (Did Ana spend some money for her birthday?)

(verb) to spend, to expend
gasta2

[Active Verb:]
maggasta

[Passive Verb:]
gastahin

[Examples:]
1) Gusto kong maggasta para handa sa aking kaarawan. (I want to spend money for my birthday bash.) 2) Huwag mong gastahin lahat ang naipong pera ng mga magulang mo. (Don't expend all the money saved by your parents.)

(verb) to spend, to expend
biro

[Active Verb:]
magbiro

[Passive Verb:]
biruin

[Examples:]
Huwag kang magbiro sa lasing. (Don't make fun of drunks.)

1) a joke (noun) 2) to tease, to make fun of (verb)

Results Page:
Previous 1 2 3 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
drink (11), each (19), nand (5), agali (9), along the wa (1), and you (3), andoy (1), ang iyong (86), apart (4), bikol (1), binigay (2), bitagin (1), chaste (1), clouds (3), comet (1), dining room (1), gantimpala (3), gp (67), hand rail (1), hap (63), herd t (2), ite (93), ka pu (2), ka sa (54), katabi (1), kibuin mo (1), lapain (1), maantok (1), magsali (6), makikit (2), media (10), missive (2), ngt (8), onday (1), over here (1), p c (2), panel (1), pasig (2), pasuk (1), patan (3), pitik (3), pledge (1), regards (1), sn (50), song (11), suwayin (1), talo (26), to be made (2), to know each other (2), tumakas (1), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 08-05-2024