jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "hol": 62 records

Tagalog English
pala

[Notes:]
when used after HINDI, expresses contrast with one's expectation; a reversal, as ANG ISIP KO'Y BALAT LAMANG NG ITLOG ITO, HINDI PALA, KUNDI ITLOG NA BUO. I thought this was only an eggshell, but no, it was a whole egg.

(part) so; an exclamation of surprise, as IKAW PALA! So, it is you!
pamutas

[L2 Definition:]
(var) PAMBUTAS

(noun) (fr. PANG+BUTAS) perforator; hole borer
pasok2

[Active Verb:]
magpasok

[Passive Verb:]
ipasok

[Examples:]
1) Magpasok ka ng pera sa aking bangko. (You deposit some money in my bank account.) 2) Ipasok mo ang iyong daliri sa butas. (Insert your finger in the hole.)

(verb) to enter; to go inside; to insert; to deposit (money)
pigil1

[Passive Verb:]
pigilin

[Examples:]
Pigilin mo ako at baka mapatay ko ang taong iyan. (Stop me or I might kill that man.)

(verb) to detain; to hold in hand; to prevent; to stop
pigil2

[Active Verb:]
magpigil

[Examples:]
Magpigil ka at baka mapatay mo ang taong iyan. (You should control yourself or you might kill that person.)

(verb) to control; to hold back
piglas (noun) effort to be freed from hold
sabong2

[Active Verb:]
magsabong

[Passive Verb:]
isabong

[Examples:]
1) Ayaw nilang magsabong sa Mahal na Araw. (They don't want to engage in cockfighting during the Holy Week.) 2) Gustong isabong ni Mang Pedro ang kanyang tandang. (Mang Pedro wants to engage his rooster in a cockfight.)

(verb) to engage in cockfighting; to play or bet in a cockfight
sahol (adj) /ma--/ worse; less good; lacking; falling short
sang-- (affix) the whole; the whole unit; one, in its entirety, as SANG-ANGAW, the whole one million
santa2

[L2 Definition:]
(var) SANTO

(adj) saintly; holy; sacred

Results Page:
Previous 1 2 3 4 5 6 7 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
mark (43), nba (1), whistle (5), agka (71), aliw (10), alms (3), badu (1), bae (9), bef (32), bumuga (2), current (4), dimple (1), earned (3), finger (17), fitting (3), gay (67), gratitude (1), he sent (3), homosexual (1), honeymoon (1), igan (17), in which (1), iyang (53), lubon (6), magt (90), makabas (3), muto (5), nagk (1), need (15), nuks (2), oar (21), pending (2), pir (22), py (21), rw (83), salapi (3), salu (9), sit (77), skilled worker (1), smuggle (1), suggestion (2), suk (33), sulsul (1), surrounding (2), tack (9), talim (1), tanod (1), wafer (1), wagi (3), workshop (1), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 07-04-2024