jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "ich": 31 records

Tagalog English
ng2 (part) possessive marker; a common noun marker which marks a possessive construction, as DIREKTOR NG SITE, director of the site
maki-- (pref) an actor-focus verb prefix which indicates a request; its goal-focus counterpart is PAKI
yaon1 (pron) that (which is far from both speaker and addressed, usually out of sight)
man1 (pron) used with the interrogative pronouns SINO, KANINO, ANO, ALIN, KAILAN, SAAN, etc., as SINO MAN, whoever; SA KANINO MAN, whomever; ANO MAN, whatever; ALIN MAN, whichever; KAILAN MAN, whenever; SAAN MAN, wherever; MAGKANO MAN, whatever the cost (price
alin (pron) which, which one
mo (pron) you; your; second person singular pronoun which is a member of the NG set of pronouns
hati2

[Active Verb:]
maghati

[Passive Verb:]
hatiin

[Examples:]
1) Maghati na kayong dalawa sa tinapay. (You split the sandwich between the two of you.) 2) Hatiin ninyo ang tinapay sa inyong dalawa. (Split the sandwich between the two of you.)

(verb) to apportion into two, to divide
taklob1

[Active Verb:]
magtaklob

[Passive Verb:]
itaklob

(verb) to cover, usually provided with overlapping sides; to put one side over on the other as in a sandwich
kalikot

[Passive Verb:]
kalikutin

[Examples:]
Huwag mong kalikutin ang ilong mo. (Don't poke your finger in your nose.)

1) a slender tube with a poking rod with which to crush and mix BUYO (noun) 2) to poke or stir, or poke and scrape into a hole (verb)
tama ka na an expression which is a mild or affectionate way of saying, 'oh, stop it; oh, shut up'

Results Page:
Previous 1 2 3 4 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
kanyang (49), prefix (8), addition (2), adequate (5), ancestor (1), anchored (1), ang mga bata (4), anun (9), asaw (19), baro (7), berdugo (1), centavo (6), chinese (44), conserve water (1), dalisay (1), drama (3), elongate (1), forearms (1), glass of water (2), godchild (1), goma (1), gumasta (1), himbing (1), hubuan (1), jee (4), kandong (2), kaugnay (1), kaya sa (1), kunsentidor (1), lang sa (8), litar (1), lki (9), look for (3), lul (17), lulunin (2), malinis (1), malis (8), mamundok (1), obtained (1), orer (12), problema (3), put into (3), san ang (1), seizure (1), sinti (4), slurp (1), thoug (10), van (15), yapusin (1), yema (1), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 21-04-2024