jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "mul": 58 records

Tagalog English
lihis2

[Active Verb:]
maglihis

[Passive Verb:]
ilihis

[Examples:]
1) Maglihis ka ng iyong kotse mula sa kalsada. (You move your car away from the main street.) 2) Ilihis mo ang iyong kotse mula sa kabilang kalsada. (Move your car from the other lane.)

(verb) to deviate something from
tulo

[Active Verb:]
tumulo

[Examples:]
Tumulo ang tubig-ulan sa loob ng bahay. (The rain-water dripped inside the house.)

(verb) to drip
litaw1

[Active Verb:]
lumitaw

[Examples:]
Lumitaw siyang bigla mula sa kung saan. (He just emerged from nowhere.)

(verb) to emerge; to become visible
lagpak1

[Active Verb:]
lumagpak

[Examples:]
Lumagpak ang ibon mula sa puno. (The bird fell from the tree.)

(verb) to fall
igib1

[Active Verb:]
umigib

[Examples:]
Umigib ka ng tubig mula sa poso. (You fetch water from the fire hydrant.)

(verb) to fetch water, to carry water to a place
igib2

[Active Verb:]
mag-igib

[Passive Verb:]
igibin

[Examples:]
1) Inutusan niyang mag-igib ng tubig si Pedro. (He asked Pedro to fetch some water.) 2) Igibin mo ang tubig mula sa poso. (Fetch the water from the fire hydrant.)

(verb) to fetch water, to carry water to a place
kuha

[Active Verb:]
kumuha

[Passive Verb:]
kuhain

[Examples:]
1) Kumuha ka ng saging sa basket. (Get yourself some bananas from the basket.) 2) Kuhain mo ang saging mula sa basket. (Get the bananas from the basket.)

(verb) to get, to obtain
pula2

[Active Verb:]
pumula

[Examples:]
Mahilig si Kenneth na pumula ng kapwa. (Kenneth likes to give adverse criticisms about other people.)

(verb) to give adverse criticisms
pula3

[Active Verb:]
mamula

[Passive Verb:]
pulahan

[Examples:]
1) Mahilig ka bang mamula ng kapwa? (Are you fond of giving adverse criticisms about other people?) 2) Huwag mong pulahan ang iyong kapwa. (Don't criticize your neighbor.)

(verb) to give adverse criticisms
sulyap

[Active Verb:]
sumulyap

[Examples:]
Alam kong sumulyap si Bill kay Monica. (I know that Bill glanced at Monica.)

(verb) to glance; to give a side glance

Results Page:
Previous 1 2 3 4 5 6 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
alone (2), anguish (1), balloons (1), bayt (1), belonging (3), burda (2), can (58), champ (2), costum (4), decision (3), dehydrate (2), evolve (2), fume (3), gall (5), horseradish (1), ilong (7), inang (20), kampeon (1), kawawa (2), kumanta (1), kuwela (2), labad (2), lada (2), less (27), meon (68), merge (11), minister (2), miracle (2), ngwan (1), nim (25), noon (26), number (51), nyo (30), pede (1), place (42), pulling (1), rali (7), rang (37), ritten (1), sanlibutan (1), scatter (3), sit (77), sombrero (2), suwayi (1), t back (4), tumalo (1), ubet (2), umimik (1), unfaithful (3), vegeta (13), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 21-04-2024