jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "sen": 68 records

Tagalog English
ikaw (pron) you (singular); usually occurs initially in sentences
ninyo

[Notes:]
used in the singular sense, it indicates a formal or polite form

(pron) you; your (plural)
damdam2

[Examples:]
Marunong siyang makaramdam ng galit ng iba. (He knows how to feel other people's anger.)

(verb) /maka-/ to be able to feel, to be sensitive
dugtong1

[Active Verb:]
dumugtong

[Passive Verb:]
dugtungan

[Examples:]
1) Dumugtong ang bagong pasahero sa eroplano kanina. (A new passenger was added in the plane earlier.) 2) Dugtungan natin ang tali. (Let's extend the twine.)

(verb) to add, to extend
sentimyento2

[Active Verb:]
magsentimyento

[Examples:]
Huwag ka nang magsentimyento sa iyong asawa. (You should not feel disappointed with your spouse.)

(verb) to be sentimental; to feel frustrated or disappointed
putol2

[Passive Verb:]
putulan

[Examples:]
Putulan mo ng ilang sentimetro ang pantalon ko. (Cut my pants by a few centimeters.)

(verb) to cut something
damdam3

[Active Verb:]
magdamdam

[Passive Verb:]
damdamin

[Examples:]
1) Ayaw niyang magdamdam tungkol sa hindi mo pagsulat sa kanya. (She does not want to feel bad about your not writing to her.) 2) Huwag mo nang damdamin ang hindi niya pagsulat sa iyo. (Don't feel bad that he has not sent you a letter.)

(verb) to feel bad about
hatol1

[Active Verb:]
maghatol

[Passive Verb:]
ihatol

[Examples:]
1) Maghatol ka ng isang kompetisyon. (You judge a competition.) 2) Ihatol mo na ang iyong decision. (Make your judgment now.)

(verb) to judge, to give a sentence or decision
bawas

[Active Verb:]
magbawas

[Passive Verb:]
ibawas

[Examples:]
1) Magbawas ka ng kaunting kanin sa plato. (Lessen some of the rice on the plate.) 2) Ibawas mo ang bayad ko sa utang ko sa iyo. (Deduct this payment from what I owe you.)

(verb) to lessen, to remove (something) from
lahad

[Passive Verb:]
ilahad

[Examples:]
Ilahad mo ang iyong istorya tungkol sa nangyari. (Present your story about what happened

(verb) to present

Results Page:
Previous 1 2 3 4 5 6 7 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
ka muna (25), poi (14), af (79), agawa (6), als (41), ang gabi (16), apit (24), arrival (2), bawa (14), baywang (1), bua (2), bumagyo (1), did you (16), downspout (1), eno (17), erated (1), gull (1), gy (32), iman (5), iot (3), kume (1), kuts (11), langi (12), lis (99), mangulangot (1), mayaman (1), mayn (5), muh (7), muna (40), nand (10), nde (98), pangu (6), pasko (2), pikutin (1), prescription (2), prito (5), pumukol (1), rice (54), someone (68), tangkal (1), this (38), tighten (2), timbang (6), to chop off a piece or portion of matter (1), to turn (20), tulo (21), umalpas (1), utol (10), uya (17), wound (7), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 21-04-2024