jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "maka": 41 records

Tagalog English
nang1 (conj) when (past reference); so that (usually with AT); in order that (usually with AT), as MAG-ARAL KA AT NANG MAKAPASA KA, You study so that you will pass (your courses).
Paáno tayo makákapunta sa...?

[Expressions Category:]
Lean more about Travel.

How do we get to?
Puwéde hó bang makahingí ng (isa pang)...?

[Expressions Category:]
Lean more about Travel.

I need a (another)...
sagap1

[Active Verb:]
makasagap

[Examples:]
Umakyat ka sa bundok kung gusto mong makasagap ng sariwang hangin. (You go up the mountain if you want to inhale some fresh air.)

(verb) to inhale something; figuratively, to pick up a rumor unintentionally
sakal2

[Active Verb:]
sumakal

[Passive Verb:]
sakalin

[Examples:]
1) Sa tindi ng kanyang galit, nais niyang sumakal ng tao. (In her extreme anger, she wanted to strangle a person.) 2) Sakalin mo ang mabangis na lion. (Strangle the wild lion.)

(verb) to strangle
sakay1

[Active Verb:]
sumakay

[Examples:]
Sumakay ako ng eroplano papuntang Baguio. (I took a plane to Baguio.)

(verb) to ride in a vehicle; to board a vehicle; to take/board a plane
samakatuwid (conj) therefore
singa

[Active Verb:]
suminga

[Passive Verb:]
isinga

[Examples:]
1) Suminga ka upang ikaw ay makahinga ng mabuti. (You should blow your nose so you could breathe better.) 2) Isinga mo ang iyong baradong ilong. (Blow your clogged nose.)

(verb) to expel mucus from the nose
takal1

[Active Verb:]
tumakal

takas1

[Active Verb:]
tumakas


Results Page:
Previous 1 2 3 4 5 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
naman (23), ngay (15), store (12), tod (6), abae (9), agal (28), aken (12), anasan (1), as a (63), briefs (1), bruis (1), bubbles (1), but (67), cautious (1), circle (4), dispatched (1), dumig (1), enough (5), from the (40), gar (80), garine (1), greed (4), inabutan (2), kaliwa (5), katangian (1), kutsero (1), lose (27), lumagay (1), manges (1), na man (6), nagta (1), normal (3), orange fruit (1), palabas (3), pass (37), please tell (1), poisonous (1), punish (2), rin ang (6), sasali (1), sigarilyas (1), swift (4), terible (1), tesorero (1), to cut (17), to do (17), to leave (12), to teach (1), ulo mo (1), with who (2), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 21-04-2024