jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "bring": 21 records

Tagalog English
hinga3

[Active Verb:]
maghinga

[Passive Verb:]
ihinga

[Examples:]
1) Maghinga ka ng sama ng loob mo. (You pour out your ill feelings.) 2) Ihinga mo ang sama ng loob mo. (Bring out your ill feelings.)

(verb) to expose, to bring out
sama4

[Active Verb:]
magsama

[Passive Verb:]
isama

[Examples:]
1) Magsama ka ng kaibigan mo sa kainan mamayang gabi. (You bring along some of your friends for dinner tonight.) 2) Isama mo si Sheila papuntang Berkeley. (Bring along Sheila on your way to Berkeley.)

(verb) to take along
labas2

[Active Verb:]
maglabas

[Passive Verb:]
ilabas

[Examples:]
1) Maglabas ka ng makakain para sa mga bisita. (You bring out some some food for our visitors.) 20 Ilabas mo ang mga pagkain para sa mga bisita. (Bring out the food for the visitors.)

(verb) to take out something; to put out something, to withdraw (money)
luwas2

[Active Verb:]
magluwas

[Passive Verb:]
iluwas

[Examples:]
1) Magluwas tayo kalakal papuntang Maynila. (Let us take our trade to Manila.) 2) Iluwas mo ang mga kalakal sa Maynila. (Bring the goods to Manila.)

(verb) to take to the city
panhik2

[Active Verb:]
magpanhik

[Passive Verb:]
ipanhik

[Examples:]
1) Magpanhik ka ng kape sa aking silid. (You bring up some coffee to my room.) 2) Ipanhik mo dito ang telebisyon. (Take the television set up here.)

(verb) to take upstairs
alalay

[Active Verb:]
umalalay

[Passive Verb:]
alalayan

[Examples:]
1) Kasama ni Nora ang kanyang alalay. (Nora brings along her assistant.) 2) Umalalay siya sa may sakit. (He gave support to the sick.) 3) Alalayan mo ang may sakit. (Help the sick). 4) Alalayan mo ang pagkain. (Eat moderately.)

1) assistant, helper (noun) 2) to take precaution, to practice moderation or to act moderately (verb) 3) to give support, to help (verb)
alaga

[Active Verb:]
mag-alaga

[Passive Verb:]
alagaan

[Examples:]
1) Si Maria ay may alagang pagong. (Maria has a pet turtle.) 2) Mag-alaga ka ng bata. (Take care of the child.) 3) Alagaan mo ang iyong kapatid. (Take care of your brother [or sister].)

1) pet, ward, person, animal or the thing being taken care of (noun) 2) to take care of, to raise, to bring (verb)
baon1

[Active Verb:]
magbaon

[Passive Verb:]
baunin

[Examples:]
1) Ano ang dala mong baon ngayon? (What food did you have for today?) 2) Magbaon ka ng tinapay para hindi ka magutom. (Bring some bread so you will not get hungry.) 3) Bumaon ang sapatos ko sa putik. (My shoes got covered with mud.) 4) Ibaon mo ang patay

1) provision or supply food taken on journey (noun) 2) to carry provisions or supply usually food (verb) 3) to become buried, to sink -- BUMAON (verb) 4) to bury something -- IBAON (verb)
baon2

[Active Verb:]
bumaon

[Passive Verb:]
ibaon

[Examples:]
1) Ano ang dala mong baon ngayon? (What food did you have for today?) 2) Magbaon ka ng tinapay para hindi ka magutom. (Bring some bread so you will not get hungry.) 3) Bumaon ang sapatos ko sa putik. (My shoes got covered with mud.) 4) Ibaon mo ang patay

1) provision or supply food taken on journey (noun) 2) to carry provisions or supply usually food (verb) 3) to become buried, to sink -- BUMAON (verb) 4) to bury something -- IBAON (verb)
akyat1

[Active Verb:]
mag-akyat

[Passive Verb:]
iakyat

[Examples:]
1) Mag-akyat ka rito ng isang baldeng tubig. (Bring a pail of water up here.) 2) Umakyat ka sa punong mangga. (Go up the mango tree.) 3) Inakyat ni Pepito ang punong mangga. (Pepito went up the mango tree.)

1) to carry something up a height 2) to climb up, to go up something

Results Page:
Previous 1 2 3 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
ako (44), langgam (1), makapal (2), ngayon (15), ship (2), aking kapatid (2), ako na (1), artist (1), ba tayo (1), beheaded (1), boni (2), buksan (2), coffe (4), cont (47), exhibit (3), forme (6), gantihan (1), gentleman (1), guwi (1), hambi (1), hand (63), ilang (51), inagi (1), kumunoy (1), lord (3), lumigaw (1), lumipat (1), magmumog (1), mahalay (1), mek (1), ness (72), next (9), nutmeg (2), palupa (1), periodic (1), pinagbili (2), pwede ka (1), richness (1), saksak (4), shows (2), tami (5), tapan (2), tarunga (1), tungk (22), umalma (1), uro (38), uru (8), were you (1), what is your nam (2), yeast (1), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 21-04-2024